翻刻
○寿養叢【最は誤】書に曰凡人一日に壱度ツゝ我か首百言
の穴より頭の四方眉毛/鼻(はな)ばしらのわき耳(みゝ)の
内外を手にてさすりおし次に頸の左右をも
み背(せ)をたゝきおし又手足の節々(ふし〴〵)をよくもみ
なでさするべし自身如此行ふべしおわりに
足の指をかた〳〵の手にて握(にぎ)りかゞめてかた手に
て足のうら湧泉の穴をかきなですれば気▢ 【張り紙 「湧泉」の裏字】
下し脚の病を治する事妙也
○沐浴千金方に曰十日に一度浴す五日に一度沐すと
有れとも日本にては信用し難し時の意に
任すべし
○温泉相応するの病症金瘡打身落馬疥癬
もろ〳〵の腫物久しく難愈によし不応の症
内症虚労腎虚汗症気虚熱症皆不応又気
鬱食滞不食気血不順にて虚寒(きよかん)の症はあたゝま
りてよきこともあり併外症の即効(そくかう)あるほとには
なし久しく入てよし湯治中禁物の事
第一房事大酒大食熱性の物不可食湯治の後も
右之通/慎(つゝ)しむべし又灸治も忌むべし後十日計
補薬服用すべし性よき魚鳥を少しつゝ食して
現代語訳
○『寿養叢書』に曰く、一般の人は一日に一度ずつ、我が首の百会の穴から頭の四方、眉毛、鼻柱の脇、耳の内外を手で撫でて押し、次に首の左右を揉み、背中を叩いて押し、また手足の関節をよく揉んで撫でさするべきである。自分自身でこのように行うべきである。最後に足の指を片方の手で握り曲げて、もう片方の手で足の裏の湧泉の穴を掻き撫でさすれば、気が下降し、脚の病気を治すことは妙なる効果がある。
○『千金方』の沐浴について曰く、十日に一度入浴し、五日に一度髪を洗うとあるけれども、日本においては信用し難い。その時の状況に任せるべきである。
○温泉が相応する病症は、外傷・打撲・落馬・疥癬・もろもろの腫れ物で久しく治りにくいものに良い。相応しない症状は、内科的症状・虚労・腎虚・汗の症状・気虚・熱症で、皆相応しない。また気鬱・食滞・食欲不振・気血不調による虚寒の症状は、温まって良いこともあるが、しかし外科的症状のような即効があるほどではない。長く入浴するのが良い。湯治中の禁物について:第一に房事・大酒・大食・熱性の食物は食べてはいけない。湯治の後も右の通り慎むべきである。また灸治療も避けるべきである。その後十日ほど経ってから補薬を服用すべきである。性質の良い魚や鳥を少しずつ食べて
英語訳
○The "Collected Writings on Longevity and Nourishment" states: Common people should once daily stroke and press with their hands from the Baihui acupoint on the head to all four sides of the head, the eyebrows, the sides of the nose bridge, and the inside and outside of the ears. Next, massage the left and right sides of the neck, tap and press the back, and also thoroughly massage and stroke the joints of the hands and feet. One should perform this on oneself. Finally, grasp the toes with one hand and bend them, while using the other hand to scratch and stroke the Yongquan acupoint on the sole of the foot. This will cause qi to descend and wonderfully cure diseases of the legs.
○Regarding bathing in the "Thousand Gold Prescriptions," it states to bathe once every ten days and wash the hair once every five days, but this is difficult to trust in Japan. One should follow the circumstances of the time.
○Hot spring therapy is suitable for the following conditions: wounds, bruises, falls from horses, scabies, and various swellings that are difficult to heal over long periods. Unsuitable symptoms include: internal conditions, consumptive disorders, kidney deficiency, sweating disorders, qi deficiency, and heat conditions - all are unsuitable. However, for symptoms of qi stagnation, food stagnation, loss of appetite, and deficiency-cold conditions due to disordered qi and blood, warming may sometimes be beneficial, though not with the immediate effectiveness seen in external conditions. Long-term bathing is good. Regarding prohibitions during hot spring therapy: First, sexual activity, heavy drinking, overeating, and foods of hot nature must not be consumed. These should be avoided even after the hot spring treatment. Moxibustion therapy should also be avoided. About ten days later, tonic medicines should be taken. Eat small amounts of fish and birds of good nature.