翻刻
を。着物(きもの)の上(うへ)から徐々(そろ〳〵)と。摩(さす)つてみればき木(き)のやうに。しやツきり勃起(おゑ)たる大業(おほわざ)
もの。股(また)の間(あひだ)へ横(よこ)たはる。その手障(てざはり)の心(こゝろ)よさ。浅香(あさか)はしばし按摩(なでさす)り。握(にぎ)つてみれば其(その)
太(ふと)さ。着物(きもの)の上(うへ)とは言(いひ)ながら。凡(およ)そ八寸胴(はつすんどう)がへしとも。いふべき程(ほど)にてピン〳〵と。押(おさ)へる手(て)さへ
反(はね)かへす。威勢(いきほひ)尖(する)どきありさまに。忽地(たちまち)気(き)もちあぢになり。吾(われ)をわすれてぬら〳〵と。吐婬(といん)
出(いで)しや。内股(うちもゝ)もやがてびた〳〵するばかり。この時(とき)吉光(よしみつ)手(て)を伸(のば)し。浅香(あさか)が顔(かほ)を引(ひき)よせて。 口(くち)を
吸(すは)んとし給へば《割書:浅|》〽アレ勿体(もつたい)ないお止(よし)遊(あそ)ばせ。憚多(はゞかりおほ)うト半(なかば)もいはせず《割書:光|》〽ハテ野暮(やぼ)なことをいふ。
恋(こひ)に貴賤(きせん)の隔(へだて)があらうか。 夫(それ)とも其方(そち)が否(いや)ならばトわざとぢらして手(て)を放(はな)し。 身(み)を
引(ひき)給へば。《割書:浅|》〽アレ御前(ごぜん)さま。何(なん)で否(いや)でございませう。しかしながら遥々(はる〴〵)と。 是(これ)まで入(い)らせられ
ましたは。女児(むすめ)音勢(おとせ)を御覧(ごらん)のため。生憎(あいにく)留守(るす)で竟(つひ)になう。 泊(とま)りとみえてまだ帰(かへ)らず。
思(おぼ)し召(めし)が何様(どのやう)であらうと。気(き)を操(もん)でをりますヨ《割書:光|》〽ハテ往水(ゆくみづ)と飛(と)ぶ鳥(とり)は。 何処(どこ)へゆくか誰(たれ)
もしらず。 居(を)らぬものが何(なん)とならう。 夫(それ)より其方(そなた)側(そば)へきて。 自己(おれ)が思(おも)ひを晴(はら)さして。くりや
れトいひつゝ引(ひき)よせられ。浅香(あさか)は久(ひさ)しく男(おとこ)の傍(そば)を。 遠(とほ)ざかりつることなれば。 とし年(とし)はとつても何(なん)と
現代語訳
を着物の上から徐々と撫でてみると、木のようにしっかりと勃起した大きなものが股の間に横たわっている。その手触りの心地よさに、浅香はしばらく撫でさすり、握ってみるとその太さは、着物の上とはいいながら、およそ八寸胴返しとでもいうべき程度で、ピンピンと押さえる手さえ跳ね返す。その勢いの激しい様子に、たちまち気持ちよくなり、我を忘れてぬらぬらと愛液が出て、内股もやがてびっしょりと濡れるばかり。
この時、吉光は手を伸ばし、浅香の顔を引き寄せて口を吸おうとすると、
浅香「あれ、もったいない、お止めください。恐れ多いこと」と半分も言わせず、
吉光「はて、野暮なことを言う。恋に身分の隔てがあろうか。それともそちが嫌ならば」とわざとじらして手を放し、身を引くと、
浅香「あれ、御前様、なんで嫌でございましょう。しかしながら、はるばると、ここまでいらっしゃいましたのは、娘の音勢をご覧になるため。あいにく留守でついに、泊まりとみえてまだ帰らず、お思いがどのようであろうかと気をもんでおりますよ」
吉光「はて、流れる水と飛ぶ鳥は、どこへ行くか誰も知らず。いないものがどうにもならぬ。それよりもそなた、側へ来て、俺の思いを晴らしてくれよ」と言いつつ引き寄せられ、浅香は久しく男の傍を遠ざかっていることなので、年はとっても何と
英語訳
She stroked it gently through his clothing, and it lay across between his thighs like a piece of wood, firmly erect and substantial. The pleasant feeling of that touch made Asaka continue stroking and caressing for a while. When she grasped it, even through the clothing, its thickness could be described as about the size of an eight-sun barrel, so firm that it pushed back against her pressing hand. The vigor and sharpness of its condition immediately aroused her, and forgetting herself, her love juices began to flow, soon making her inner thighs completely wet.
At this moment, Yoshimitsu stretched out his hand, drew Asaka's face close, and tried to kiss her mouth.
Asaka: "Oh! How presumptuous! Please stop! It's too much honor—" but before she could finish half her protest,
Yoshimitsu: "How tedious of you to say such things. Is there any class distinction in love? Or perhaps you find it disagreeable?" He deliberately teased her by releasing his hand and drawing back his body.
Asaka: "Oh, my lord! How could I find it disagreeable? However, you came all this way to see my daughter Otose. Unfortunately she's away and it seems she's staying overnight somewhere—she still hasn't returned. I'm worrying about what you must be thinking."
Yoshimitsu: "Bah! Flowing water and flying birds—no one knows where they go. What can be done about someone who isn't here? Rather than that, come close to me and satisfy my desires." So saying, he drew her to him. Since Asaka had long been distant from men's company, despite her age, how...