翻刻
学之儀出精仕度依而は御省略任役願之通
御免被成且御納戸勤之儀も御用相済勝手次第に
退席いたし武講へ罷出兵学修行候様
被 仰付候事
一同年九月ならし馬揃之節罷出候事
一同年十月武器納之節為立合罷出武具奉
行一同吟味申達尤 御書院江飾候節
座席順席等本務一同世話いたし候様
仰付候事
一同年十三月番頭組に頭被 仰付役儀に付
采配御免被成縨役兼務是迄之通相勤候
様被 仰付候事
一同五辰年正月蝦夷地御固為御用罷越候に付
於 大書院 御目見被仰付於 書院
御流頂戴仕出起仕候事
一同年八月帰陣之節於前宿蝦夷地御固御
用に付当春彼地江被差越候所今般御用相
済無滞帰陣いたし御満悦被 思召
御酒被下置候事
一同月帰陣仕候に付旅服之侭 御目見
現代語訳
学の儀、出精仕りたく、これにより御省略任役、願いの通り御免成され、かつ御納戸勤めの儀も御用相済み次第、勝手次第に退席致し、武講へ罷り出で兵学修行候様仰せ付けられること
一 同年九月、ならし馬揃えの節、罷り出ること
一 同年十月、武器納めの節、立会いのため罷り出で、武具奉行一同吟味申し達し、もっとも御書院江飾る節、座席順席等、本務一同世話致す様仰せ付けられること
一 同年十一月、番頭組頭を仰せ付けられ、役儀につき采配御免成され、縨役兼務これまでの通り相勤める様仰せ付けられること
一 同五辰年正月、蝦夷地御固めの御用のため罷り越すにつき、大書院において御目見仰せ付けられ、書院において御流頂戴仕り、出立仕ること
一 同年八月、帰陣の節、前宿において、蝦夷地御固めの御用につき当春彼地江差し越され候所、今般御用相済み滞りなく帰陣致し、御満悦思し召され、御酒下し置かれること
一 同月、帰陣仕るにつき、旅服のまま御目見
英語訳
regarding military studies, wishing to apply himself diligently, and therefore his cost-reduction supervisory role was dismissed as requested, and also regarding his treasury duties, he was ordered to withdraw at his convenience once official duties were completed and to attend military lectures to study military science
One: In the 9th month of the same year, attended the horse training assembly
One: In the 10th month of the same year, attended as witness for the weapons storage ceremony, examined and reported together with all the arms magistrates, and was ordered to arrange seating order and other main duties when decorating the reception hall
One: In the 11th month of the same year, was appointed as captain of the guards unit, and regarding his official duties, was granted the right to carry a commander's baton and ordered to continue his concurrent armor officer duties as before
One: In the 1st month of the 5th year of the dragon [Bunka 5, 1808], being dispatched for Ezo defense duties, was granted an audience in the great reception hall, received ceremonial sake in the reception hall, and departed
One: In the 8th month of the same year, upon returning from campaign, at the previous lodging, regarding the Ezo defense duties for which he had been dispatched to that land in the spring, having completed his duties this time and returned without incident, [the lord] was greatly pleased and bestowed sake
One: In the same month, upon returning from campaign, had an audience while still in travel attire