翻刻
行之内三百石分知被下置外様組付
被 仰付神尾六左衛門組に入
御城御番相勤候事
一元禄二巳年二月御供勤番として
江戸表江罷登同九月罷下候事
一同五申年九月江戸為勤番罷登
翌酉三月罷下候事
一同十丑年三月江戸為勤番罷登
候所御使番被 仰付代り之者罷
登候迄外様士之勤相勤同九月
罷下候事
一同年十一月御参勤御伺之御使者
被 仰付江戸表江罷登相勤罷
下候事
一同十一寅年三月江戸為勤番罷登
同九月罷下候事
一同十二卯年七月阿部豊後守様
御姫様松平河内守様御婚礼に付
右御祝儀御使被 仰付江戸表へ
罷登御使相勤候処御両所様ゟ
現代語訳
知行のうち三百石分を分知として下し置かれ、外様組付を仰せ付けられ、神尾六左衛門組に入り、御城御番を相勤めた事
一 元禄二巳年二月、御供勤番として江戸表へ罷り登り、同九月に罷り下った事
一 同五申年九月、江戸勤番のため罷り登り、翌酉三月に罷り下った事
一 同十丑年三月、江戸勤番のため罷り登ったところ、御使番を仰せ付けられ、代わりの者が罷り登るまで外様士の勤めを相勤め、同九月に罷り下った事
一 同年十一月、御参勤御伺いの御使者を仰せ付けられ、江戸表へ罷り登り相勤め、罷り下った事
一 同十一寅年三月、江戸勤番のため罷り登り、同九月に罷り下った事
一 同十二卯年七月、阿部豊後守様の御姫様と松平河内守様の御婚礼につき、右御祝儀御使を仰せ付けられ、江戸表へ罷り登り御使を相勤めたところ、御両所様より
英語訳
He was granted a stipend allocation of 300 koku from his fief, appointed to the tozama group, entered Kamio Rokuzaemon's unit, and served castle guard duty
One: In the 2nd month of Genroku 2, year of the snake [1689], he went up to Edo as an attendant guard and returned in the 9th month of the same year
One: In the 9th month of the 5th year, year of the monkey [1692], he went up to Edo for guard duty and returned in the 3rd month of the following year of the rooster
One: In the 3rd month of the 10th year, year of the ox [1697], when he went up to Edo for guard duty, he was appointed as a messenger, served the duties of a tozama retainer until a replacement arrived, and returned in the 9th month of the same year
One: In the 11th month of the same year, he was appointed as an envoy for the lord's attendance inquiry, went up to Edo to carry out the duty, and returned
One: In the 3rd month of the 11th year, year of the tiger [1698], he went up to Edo for guard duty and returned in the 9th month of the same year
One: In the 7th month of the 12th year, year of the rabbit [1699], regarding the marriage between the daughter of Lord Abe Bungo-no-kami and Lord Matsudaira Kawachi-no-kami, he was appointed as a congratulatory envoy, went up to Edo and carried out the envoy duties, whereupon from both lords