翻刻
【上段に朱書】
附紙
文化七午年五月跡式御知行三
百石無御相違被下置候
但兵学一ト通之業に相見卯年
被仰出候而は小普請可被仰付
義に候処蝦夷地御用相勤
修行之間も無之義に候へは
小普請には不被仰付候
猶以兵学致修行候様被仰付候
【以上朱書】
相勤致勤労候に付為御褒美御時服
壱つ被下置候事
一同月追鳥狩之節罷出候
但此後度二罷出内壱度獲はたし
拝領仕候事
一同年十月当追鳥狩之節足並運
用無滞相揃畢竟合隊稽古をも
出精致候故之儀と相組一同御称美
被成下候
但此後毎度御称美被成下候事
一同十一戌年三月 御城御番無懈怠
相勤候段御称美被成下候事
一同十二亥年三月雅楽方横笛指
南補勤兼務被 仰付候事
一同十三子年四月
欽文様御上京被 仰付御上下ともに
御供仕候
但御在京中御使番加被 仰付
候事
一同十四丑年三月御副将附寄合
現代語訳
【上段に朱書】
附紙
文化七午年五月、跡式御知行三百石を相違なく下し置かれた
ただし兵学一通りの業に見えるが、卯年に仰せ出されたのは小普請を仰せ付けるべき義であったところ、蝦夷地の御用を勤め、修行の間もない義であるので、小普請には仰せ付けられず、なお一層兵学の修行をするよう仰せ付けられた
【以上朱書】
勤めに励んだため、御褒美として御時服一つを下し置かれた事
一 同月、追鳥狩りの節に出向いた
ただしこの後度々出向き、そのうち一度獲物のはたしを拝領した事
一 同年十月、当追鳥狩りの節に足並みや運用が滞りなく揃い、つまるところ合隊稽古も出精したことによるものとして、相組一同が御称美を成し下された
ただしこの後毎度御称美を成し下された事
一 同十一戌年三月、御城御番を怠りなく勤めた段について御称美を成し下された事
一 同十二亥年三月、雅楽方横笛指南補勤兼務を仰せ付けられた事
一 同十三子年四月、欽文様の御上京を仰せ付けられ、御上下ともに御供をした
ただし御在京中は御使番加を仰せ付けられた事
一 同十四丑年三月、御副将附寄合
英語訳
[Written in red ink at the top]
Attached document
In the 5th month of Bunka 7, year of the horse [1810], he was granted a hereditary stipend of 300 koku without change
However, although he appeared to have completed the basic military studies, what was announced in the year of the rabbit was that he should be appointed to minor construction duties, but since he had served in Ezo territory duties and had no time for study, he was not appointed to minor construction duties, and was instead ordered to study military science even more diligently
[End of red ink writing]
For his diligent service, he was granted one ceremonial garment as a reward
One: In the same month, he went out for the bird hunting season
Note: After this he went out many times, and on one occasion received a "hatashi" (type of game bird) as a reward
One: In the 10th month of the same year, during the current bird hunting season, his formations and maneuvers were completed without delay in good order, which was ultimately due to his diligent practice in combined unit training, and his entire unit received praise
Note: After this he received praise on every occasion
One: In the 3rd month of Bunka 11, year of the dog [1814], he received praise for serving castle guard duty without negligence
One: In the 3rd month of Bunka 12, year of the boar [1815], he was appointed to concurrent duty as assistant instructor of horizontal flute in the court music department
One: In the 4th month of Bunka 13, year of the rat [1816], when Lord Kinbun was ordered to go to Kyoto, he served as attendant for both formal and informal occasions
Note: While in Kyoto, he was appointed as additional messenger
One: In the 3rd month of Bunka 14, year of the ox [1817], attached to the vice-general's council