「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之133 た之部9 - 翻刻

諸士系譜 巻之133 た之部9 - ページ 73

ページ: 73

翻刻

一文化五辰年正月蝦夷地御固御用為  介副罷越候に付於大書院 御目見  被 仰付御流頂戴仕唐太嶋へ罷  越候事 一同年九月帰陣仕候に付旅服之侭  御目見被仰付候事 一同年十二月蝦夷地御固為御用罷越  海陸往来を始於彼地数日勤労致  御用無滞相済不残帰陣いたし候に付  於 御城御料理被下置候事     一同六年巳月八月蝦夷地警固御用  に付為介副罷越候に付綿壱把被下  置候事     女《割書:天明四辰年|六月誕生》中林三郎左衛門尚渡妻   母同上     女《割書:寛政三亥年   木本蔵登成光妻離別|三月九日誕生  市岡権蔵恒年妻》    母同上  三五郎玄栄  寛政六寅年四月二日誕生

現代語訳

一 文化五辰年正月、蝦夷地御固御用の介副として派遣されることになり、大書院において御目見を仰せ付けられ、御流を頂戴して樺太島へ派遣された事 一 同年九月、帰陣したため、旅服のまま御目見を仰せ付けられた事 一 同年十二月、蝦夷地御固のため派遣され、海陸往来をはじめ現地において数日勤労し、御用を滞りなく済ませ、残らず帰陣したため、御城において御料理を下し置かれた事 一 同六年巳年八月、蝦夷地警固御用の介副として派遣されることになり、綿一把を下し置かれた事 女子(天明四辰年六月誕生)中林三郎左衛門尚渡の妻  母は上記と同じ 女子(寛政三亥年三月九日誕生)木本蔵人成光の妻、離別後、市岡権蔵恒年の妻  母は上記と同じ 三五郎玄栄 寛政六寅年四月二日誕生

英語訳

One: In the 1st month of Bunka 5, year of the dragon [1808], he was dispatched as an assistant deputy for the defense duties of Ezo-chi (Hokkaido), granted an audience at the Ōshoin (Great Study), received imperial recognition, and was sent to Karafuto Island (Sakhalin) One: In the 9th month of the same year, upon returning from his mission, he was granted an audience while still in travel clothes One: In the 12th month of the same year, having been dispatched for the defense duties of Ezo-chi, he worked diligently for several days at that location including sea and land travel, completed his official duties without delay, and returned completely, for which he was granted a meal at the castle One: In the 8th month of Bunka 6, year of the snake [1809], he was dispatched as an assistant deputy for the guard duties of Ezo-chi, and was granted one bundle of cotton Daughter (born in the 6th month of Tenmei 4, year of the dragon [1784]) - wife of Nakabayashi Saburōzaemon Naowatari  Mother: same as above Daughter (born on the 9th day of the 3rd month of Kansei 3, year of the boar [1791]) - wife of Kimoto Kurando Narimitsu, after divorce became wife of Ichioka Gonzō Tsunetoshi  Mother: same as above Sangorō Genei - Born on the 2nd day of the 4th month of Kansei 6, year of the tiger [1794]