翻刻
く間遠に相成候
庭の東ついち崩隣家竹藪へ通ひ自由ゆへ又ギチ
キチ鳴候ハゝ藪へ折候心持折ずに相滴候
三日朝より間遠にハ候得共中くらゐ強の四五度小ゆり
十四五度もゆり候最早なれ候て三日は本宅へ集り
強くなり候ハゝ藪へ行積り に及ハす夜も小ゆり
度々なから夜中頃ゟ座敷にて休息いたし四日ハ又
軽ゆり間遠なから中ゆりも有不安心にて候五日六日
も同し通六日は大かた静り候様二存候へ共静らす七
日は大方静り候やうにて二三度ほとゆり夜中も
明かた小ゆり強また一二度にて今日八日朝よりゆり
申さすよろしきこと存候処午ノ刻頃中ゆり小ゆり度々
さて〳〵〳〵果しなき事夫より只今此文かき候うち申刻
頃迄ハゆり不申候得共此間より納らぬ次第なれは小ゆ
りハ今一両日もゆり候事さて〳〵安心成かたく存候
併大ゆりハ初之一度にて候半候よもや大ゆりハなしと
存候て先安し不申候其チへも追々聞へさそ〳〵御案と
存候間明九日にハたより八日切二て出し候様二申付候
まゝ大無事御案心可被成候此通御両親へ御申入御入候
藤太夫始梅も猶もさそ〳〵心配と存候宜御申伝頼入候
現代語訳
く間遠になりました。
庭の東側の築地が崩れ、隣家の竹藪へ通れるようになったので自由がきくため、また「ギチキチ」と音が鳴ったら藪へ逃げる心づもりでおりましたが、逃げずに済みました。
三日の朝からは間遠になりましたが、それでも中くらいから強めの揺れが四五度、小揺れが十四五度もありました。もう慣れたので三日は本宅に集まり、強くなったら藪へ行く積もりでしたが、その必要はありませんでした。夜も小揺れが度々ありましたが、夜中頃から座敷で休息いたしました。四日はまた軽い揺れが間遠でしたが中揺れもあり不安でした。五日六日も同じ通りで、六日は大方静まったように思いましたが静まらず、七日は大方静まったようで二三度ほど揺れ、夜中も
明け方に小揺れが強めにまた一二度あり、今日八日の朝からは揺れないのでよろしいことだと思っておりましたところ、午の刻頃に中揺れ、小揺れが度々ありました。まったくもって果てしないことです。それから只今この文を書いている申の刻頃まではゆれませんでしたが、この間から収まらない次第なので、小揺れは今一両日もゆれることでしょう。まったくもって安心できかねます。
しかし大揺れは最初の一度だけでしょう。まさか大揺れはないと思っておりますので、まずは安心しないでもありません。そちらへも追々聞こえてくることでしょうから、きっとご心配のことと思います。明日九日には便りを八日付で出すように申し付けましたので、大きな無事をご安心ください。この通りご両親へお申し入れください。
藤太夫をはじめ梅もなおさらきっと心配していることと思います。よろしくお申し伝えください。お願いいたします。
英語訳
became lighter and more infrequent.
The earthen wall on the east side of the garden collapsed, creating a passage to the neighbor's bamboo grove, which gave us freedom of movement. We had prepared ourselves to flee to the grove if we heard that "gichi-gichi" creaking sound again, but we did not need to escape.
From the morning of the third day, though the intervals became longer, there were still four or five medium to strong tremors and fourteen or fifteen small ones. Having grown accustomed to them, on the third day we gathered in the main house, planning to go to the bamboo grove if the shaking intensified, but this proved unnecessary. Though there were frequent small tremors at night, we were able to rest in the sitting room from around midnight. On the fourth day there were again light tremors at intervals, but there were also medium ones, causing unease. The fifth and sixth days were the same. Though I thought it had mostly quieted down on the sixth day, it had not. On the seventh day it seemed mostly quiet with only two or three tremors, and during the night as well.
At dawn there were one or two stronger small tremors, and since there had been no shaking from this morning of the eighth day, I thought this was a good sign. However, around the hour of the horse there were frequent medium and small tremors. This is truly endless! From then until now as I write this letter around the hour of the monkey, there have been no tremors, but since it has not settled down during this period, small tremors will likely continue for another day or two. It is truly difficult to feel at ease.
However, the major shaking was only that first time. I do not think there will be any more major tremors, so I am not entirely without relief. News will gradually reach you there, so I imagine you must be quite worried. I have ordered that a letter dated the eighth be sent tomorrow on the ninth, so please be assured of our general safety. Please convey this to both parents.
I think Todayu and Ume especially must be very worried. Please give them my regards. I humbly request this of you.