デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - 翻刻

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

  被指之   仙菊様《割書:ニ》者御登城被成御太刀金馬代御時服《割書:二|十》御献上   御養子之御礼被仰上     但昌親様御不快《割書:ニ》而御同道無之《割書:ニ》付殿中御心添之儀   渡辺大隅守《割書:綱|貞》殿《割書:江》御頼被成  一同日御使者を以御先代之通御国産初鱈《割書:三|》被献之  一七月十九日上使稲葉清左衛門《割書:正|定》殿を以御鷹之雲雀《割書:三|十》御拝領   清左衛門殿此御屋形《割書:江》御越之節雲雀御玄関《割書:ニ》而御留守居富岡   又三郎請取《割書:此節御番頭両人共御使者《割書:ニ》|出不居合候《割書:ニ》付又三郎請取之》御書院《割書:江》持参 其節   昌親様御不快《割書:ニ》付為   御名代仙菊様渡之間御次迄御出迎御案内《割書:ニ》而清左衛門殿   御書院《割書:江》御通上意之趣御達有之《割書:此節御気色悪敷由緩々御養生|被成候様御懇之上意茂御達有之》   御請相済御拝領之雲雀御吸物《割書:ニ》而御盃事有之 御料理者御断《割書:ニ》付   不出御退出之節御玄関迄御送被成 右為御礼   仙菊様御登城御老中《割書:江》御使者皆川多左衛門《割書:■|■》若年寄中并酒井   河内守《割書:忠|挙》殿《割書:江|》御使者御番頭御奏者番中其外芙蓉間御役人《割書:江|》   御使者御物頭御使番御書院番士被指出之  一同日御国産初鱈被献候《割書:ニ|》付而之捻御奉書御老中土屋

現代語訳

差し上げられた。 仙菊様は御登城され、御太刀・金馬代・御時服二十を御献上し、御養子の御礼を仰せ上げられた。 ただし、昌親様が御不快にて御同道されなかったため、殿中での御心添えの儀を渡辺大隅守(綱貞)殿へ御頼みになられた。 一、同日、御使者を以て御先代の通り御国産の初鱈三尾を献上された。 一、七月十九日、上使稲葉清左衛門(正定)殿を以て御鷹の雲雀三十羽を御拝領された。清左衛門殿がこの御屋形へお越しの節、雲雀を御玄関にて御留守居富岡又三郎が受け取り(この節、御番頭両人とも御使者に出ており不在のため、又三郎が受け取った)、御書院へ持参した。その節、昌親様が御不快のため御名代として仙菊様が渡之間御次まで御出迎え・御案内にて、清左衛門殿を御書院へ御通し、上意の趣を御達しされた(この節、御気色が悪いとのことで、ゆっくりと御養生されるよう御懇ろの上意も御達しされた)。御請けが相済み、御拝領の雲雀を御吸物にて御盃事があった。御料理は御断りのため出されず、御退出の節は御玄関まで御送りされた。右の御礼のため、仙菊様が御登城し、御老中へ御使者皆川多左衛門、若年寄中並びに酒井河内守(忠挙)殿へ御使者御番頭、御奏者番中その外芙蓉間御役人へ御使者御物頭、御使番・御書院番士を差し出された。 一、同日、御国産の初鱈を献上されたことについての礼状として御奉書を御老中土屋

英語訳

were presented. Senkiku sama attended the castle and presented a ceremonial sword, gold horse substitute, and twenty sets of court dress, offering congratulations for the adoption. However, as Masachika sama could not accompany due to illness, assistance in palace matters was requested from Watanabe Ōsumi-no-kami (Tsunasada) dono. 1. On the same day, through a messenger, three first cod of the domain's produce were presented following the precedent of previous generations. 1. On July 19th, through the envoy Inaba Seizaemon (Masasada) dono, thirty larks caught by hawks were received as a gift. When Seizaemon dono came to this residence, the larks were received at the entrance by the caretaker Tomioka Matasaburō (as both chief retainers were away on messenger duties at this time, Matasaburō received them) and brought to the audience hall. At that time, as Masachika sama was ill, Senkiku sama served as his representative, greeting and guiding the visitor to the waiting room next to the crossing room, then escorting Seizaemon dono to the audience hall where the shogun's message was conveyed (at this time, a kind message was also conveyed that since his complexion was poor, he should take his time to recover). After the acknowledgment was completed, there was a sake ceremony with the gifted larks prepared as soup. The formal meal was declined and not served. Upon departure, he was escorted to the entrance. As thanks for this, Senkiku sama attended the castle and dispatched messengers: Minagawa Tazaemon to the senior councilors, chief retainers to the junior councilors and Sakai Kawachi-no-kami (Tadataka) dono, and military commanders to the ceremonial attendants and other Fuyō-no-ma officials, as well as messengers and audience hall guards. 1. On the same day, a formal letter of thanks was sent to Senior Councilor Tsuchiya regarding the presentation of the domain's first cod produce.