デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - 翻刻

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

    御登城被成候様《割書:ニ》仕度候 貴様御代《割書:ニ》前々之     御左法相止申候てハ越前守殿御心さしニも     相違仕る事《割書:ニ》候 今朝渡部大隅殿阿部四郎五     参候て一昨日ヵ御見廻申候ヘ共不懸御目候 何とそ     年内《割書:ニ》御登城被成候様《割書:ニ》仕度由被申候故私可申     遣旨申事《割書:ニ》御座候 御家之為第一ハ     公儀御奉公と被思召御勤メ御尤奉存候 以上       極月廿八日     稲葉美濃守       松平兵部大輔様            人々御中  一同日右同断《割書:ニ》付稲葉美濃守《割書:正|則》殿《割書:江》左之通御返書被遣之      尚々貴殿様御懇意共御礼難申尽奉存候      先刻四郎五郎殿へハ此段申越候間定而申上《割書:ニ》而      可有之候 以上     御懇書忝拝見仕候 私気色之儀御尋忝     奉存候 度々御懇意之趣御礼之段兎角     筆紙《割書:ニ》難申尽奉存候 来年頭之御礼之趣

現代語訳

御登城されるようにいたしたく候。貴様の御代において、前々からの御作法を相止め申すということでは、越前守殿の御心志にも相違することになります。今朝、渡部大隅殿、阿部四郎五郎が参りまして、一昨日か御見舞い申し上げましたが、お目にかかれませんでした。何とぞ年内に御登城されるようにいたしたく、その旨を申されましたので、私が申し遣わす旨を申すことでございます。御家のため第一は公儀への御奉公とお思いになり、御勤めになることが御尤もと存じ奉ります。以上 極月二十八日 稲葉美濃守 松平兵部大輔様 人々御中 一、同日、右同様の件につき、稲葉美濃守(正則)殿へ左の通り御返書を遣わされました。 なおなお、貴殿様の御懇意とも御礼申し難く尽し難く存じ奉ります。先刻四郎五郎殿へはこの段申し越しました間、定めて申し上げることでありましょう。以上 御懇書忝く拝見いたしました。私の気色の儀をお尋ね下され忝く存じ奉ります。度々の御懇意の趣、御礼の段、とかく筆紙では申し尽くし難く存じ奉ります。来年頭の御礼の趣

英語訳

I would like you to attend court. In your reign, if you cease the previous practices, it would go against the intentions of Echizen-no-kami. This morning, Watanabe Ōsumi and Abe Shirōgorō came and said they tried to visit you the day before yesterday but could not meet with you. They said they would like you to attend court within this year, so I am conveying this message. I respectfully believe that the first priority for your house is to serve the shogunate, and your dutiful service would be most appropriate. Above. The 28th day of the 12th month, Inaba Mino-no-kami To Matsudaira Hyōbu-no-taifu To all concerned 1. On the same day, regarding the same matter, the following reply was sent to Inaba Mino-no-kami (Masanori): Furthermore, I cannot fully express my gratitude for Your Lordship's kind consideration. I conveyed this matter to Shirōgorō earlier, so he will surely report it. Above. I humbly received your kind letter. I am grateful that you inquired about my condition. Regarding your repeated kindness, I find it difficult to fully express my gratitude in writing. Regarding the New Year's greetings...