デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - 翻刻

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - ページ 30

ページ: 30

翻刻

 一同日為御上初御使者を以鯛一折被献之 右御披露済之   捻御奉書御老中稲葉美濃守《割書:正|則》殿ゟ来        捻御奉書上書         松平兵部大輔殿     正則               裏書                稲葉美濃守      鯛一折被献之候遂披露之処      一段之御仕合候 恐々謹言        正月七日         正則書判   正月十一日於御屋形御具足餅御祝有之  一同月十五日御不快《割書:ニ》付御登城御断  一同日旧冬御任官被仰出候為御祝儀御使者を以   禁裏御所《割書:江》御太刀馬代被献之   女院御所《割書:江》被献物有之《割書:御品物|不詳》  一同日御任官《割書:ニ》付御老中ゟ京都所司代《割書:江》之御奉書御渡   《割書:ニ》付被指立候御徒飛脚今日福井《割書:江》着《割書:ニ》付瓦御門番永見牛之助《割書:江》   右御奉書持参被仰付京都《割書:江》被指遣之 今日福井出立     但牛之助京都着日幷口宣御渡之月日御記録類不詳  一正月廿八日御不快《割書:ニ》付御登城御断

現代語訳

一、同日、御上初(新年の初めての食事)の祝儀として、御使者を以て鯛一折を献上された。この件の御披露が済んでから、稲葉美濃守正則殿から捻り御奉書が届いた。 捻り御奉書の上書き: 松平兵部大輔殿 正則 裏書: 稲葉美濃守 「鯛一折を献上された旨、披露いたしましたところ、一段の御仕合でございます。恐々謹言 正月七日 正則(花押)」 一、正月十一日、御屋形において御具足餅の御祝いが行われた。 一、同月十五日、御不快(体調不良)により御登城をお断りされた。 一、同日、昨冬御任官を仰せ出された祝儀として、御使者を以て禁裏御所へ御太刀・馬代を献上され、女院御所へも献上物があった(御品物は詳細不明)。 一、同日、御任官について御老中から京都所司代への御奉書をお渡しになることに関して差し立てられた御徒飛脚が今日福井に到着したため、瓦御門番の永見牛之助にその御奉書の持参を仰せつけられ、京都へ遣わされた。今日福井を出立。 ただし、牛之助の京都到着日ならびに口宣御渡しの月日については、御記録類に詳細がない。 一、正月二十八日、御不快により御登城をお断りされた。

英語訳

1. On the same day, for the celebration of the first formal meal of the New Year (go-agari-hajime), one box of sea bream was presented through a messenger. After the announcement of this matter was completed, a sealed official letter came from Inaba Mino-no-kami Masanori. The address on the sealed official letter: To Matsudaira Hyōbu-no-taifu, from Masanori Endorsement: Inaba Mino-no-kami "Regarding the presentation of one box of sea bream, when this was announced, it was most auspicious. With utmost reverence and respect. 7th day of the 1st month, Masanori (with seal)" 1. On the 11th day of the 1st month, a celebration for the armor-shaped rice cakes (gusoku-mochi) was held at the lord's residence. 1. On the 15th of the same month, due to indisposition, the castle visit was declined. 1. On the same day, as celebration for the official appointment announced last winter, through messengers, a ceremonial sword and horse substitute were presented to the Imperial Palace, and offerings were made to the Retired Empress's Palace (specific items unclear). 1. On the same day, regarding the official letter from the senior councilors to the Kyoto Deputy (Shoshidai) concerning the official appointment, the foot messenger who had been dispatched arrived in Fukui today. Therefore, Nagami Ushinosuke, guard of the Kawara Gate, was ordered to carry this official letter and was sent to Kyoto. He departed Fukui today. However, the date of Ushinosuke's arrival in Kyoto and the date of receiving the oral imperial decree are not detailed in the records. 1. On the 28th day of the 1st month, due to indisposition, the castle visit was declined.