デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - 翻刻

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

     申談不相忍可参事     一御門出入夜五時已後可為停止 但無拠用所有之      候者夜中之儀者石川伝右衛門可相断事        以上        月日  一四月《割書:日不|詳》去年御国中違作《割書:ニ》付国民為御救勝山御領御物成   御蔵詰之儀御見合《割書:ニ》相成候様願之趣左之趣御家老狛   木工允《割書:貞|澄》稲葉采女《割書:治|房》ゟ渡辺大隅守《割書:綱|貞》殿《割書:ヘ》申達之     去寅年国中存外作違申《割書:ニ》付在々町迄米     雑穀相改当作之麦も考国中養積見申候処     夏中秋迄も続兼申仕合《割書:ニ》御座候 依之米高直     《割書:ニ》付下之者迷惑仕候間国中直段究京升四斗     五升俵にして銀弐拾五匁六分《割書:ニ》仕蔵米を出し     所々《割書:ニ》而為致小売候得共米不足《割書:ニ》付取続不申候     尤他国米も才覚付候得共無御座候 何とそ当     作時分迄続候様にと申付候 然者右之通御座候ヘハ     飢申者も数多可有御座与存候付勝山寅ノ御物成     御蔵詰之儀見合為指登申度候条御相談被成

現代語訳

相談し合って、我慢できなくなれば参加してもよいこと 一、門の出入りは夜五時以降は停止すること。ただし、やむを得ない用事がある場合は、夜中のことについては石川伝右衛門に断ること 以上 月日 一、四月(日付詳細不明)去年国中が凶作であったため、国民救済のため、勝山御領の年貢米を蔵に納めることを見合わせるよう願い出た趣旨を、左記の通り御家老狛木工允貞澄、稲葉采女治房から渡辺大隅守綱貞殿へ申し達した。 去る寅年、国中が予想外の凶作となったため、在郷・町場まで米や雑穀を調べ、当年作の麦も考慮して国中の蓄積を見たところ、夏中から秋まで持続できない状況である。これにより米価が高騰し、下々の者が困窮しているため、国中の価格を統一して京升四斗五升俵にして銀二十五匁六分とし、蔵米を出して各所で小売りさせているが、米不足のため継続できない。もっとも他国米も手配しようとしたが、入手できない。何とか当年の収穫時期まで続くようにと申し付けている。このような状況であるから、餓死する者も数多くいるであろうと思われるため、勝山の寅年の年貢米を蔵に納めることを見合わせたく、御相談いただきたく

英語訳

after consultation, if it becomes unbearable, participation is acceptable. 1. Gate entry and exit shall be prohibited after 5 o'clock at night. However, if there are unavoidable matters, nighttime affairs must be reported to Ishikawa Denemon. The above Month and day 1. In the 4th month (date unspecified), due to crop failure throughout the domain last year, a request was made to suspend the storage of tax rice from Katsuyama territory for the relief of the people. The following petition was conveyed by Senior Retainers Koma Mokuzaemon Teisumi and Inaba Uneme Harufusa to Lord Watanabe Osumi-no-kami Tsunasada: Last year (Year of the Tiger), the domain experienced an unexpected crop failure. After examining rice and miscellaneous grains throughout the countryside and towns, and considering this year's barley crop as well as the domain's accumulated stores, we find that supplies cannot be sustained through summer into autumn. Consequently, rice prices have risen sharply, causing hardship for the common people. Therefore, we have standardized prices throughout the domain at 25 monme and 6 bu of silver per 4 to 5 shō bag (Kyō measure), releasing stored rice for retail sale in various locations. However, due to rice shortages, this cannot be continued. We have attempted to procure rice from other domains but without success. We have ordered that somehow supplies must last until the current year's harvest time. Given these circumstances, we expect there will be many who will starve to death. Therefore, we wish to suspend the storage of tax rice from Katsuyama for the Tiger year and request your consultation on this matter.