デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - 翻刻

家譜 十一 昌親公 従延宝二年到延宝四年八月 - ページ 38

ページ: 38

翻刻

一五月十六日右同断《割書:ニ》付御家中子供《割書:幷》御医師之御礼  被為請 一同月十八日権蔵様御登城初而御目見被仰上 一同月廿一日出羽守《割書:綱|隆》様御卒去《割書:ニ》付雲州松江月照寺《割書:江》  多賀谷権大夫《割書:大|広》被指遣之 御香奠銀三拾枚被供之 一同月廿二日権蔵様御儀御同姓様方依御願御目見可被  仰付旨去八日但馬守《割書:直|良》様《割書:江》被仰出候《割書:ニ》付右為御礼御使者  佐野六郎右衛門江戸表《割書:江》被指出之 今日福井出立 一同月廿八日為御帰国御礼御使者永見志摩《割書:吉|洪》を以奉書紙《割書:四十|束》  二種一荷被献之 志摩御目見被仰付 退去再罷出自分之  御礼申上 御太刀銀馬代蝋燭三箱献上之 一同月廿九日右同断御使者永見志摩《割書:吉|洪》御城《割書:江》罷出候処御返書  御渡有之 其節志摩《割書:江》御時服《割書:三》御羽織《割書:一》拝領被仰付 一同月晦日権蔵様去十八日初而御目見被仰付候《割書:ニ》付為御礼  御使者林又左衛門《割書:勝|重》江戸表《割書:江》被指出之 今日福井出立    但又左衛門江戸着日不詳 六月十四日御返書御渡有之 一同日甲斐守《割書:綱|近》様《割書:江》御父出羽守《割書:綱|澄》様御遺領《割書:雲州松江|十八万六千石》無御相違被

現代語訳

一、五月十六日、右同様のことにつき御家中の子供並びに御医師の御礼を受けられた。 一、同月十八日、権蔵様が御登城し、初めて御目見えを仰せ上げられた。 一、同月二十一日、出羽守綱隆様が卒去されたことにつき、雲州松江の月照寺へ多賀谷権大夫大広を遣わされた。御香奠として銀三十枚を供えられた。 一、同月二十二日、権蔵様の儀について、御同姓様方の御願いにより御目見えを仰せ付けられる旨が、去る八日に但馬守直良様へ仰せ出されたことにつき、右の御礼のため御使者佐野六郎右衛門を江戸表へ差し出された。今日福井を出立。 一、同月二十八日、御帰国の御礼のため御使者永見志摩吉洪を以て、奉書紙四十束、二種一荷を献上した。志摩は御目見えを仰せ付けられ、退去し再び罷り出て自分の御礼を申し上げた。御太刀・銀・馬代・蝋燭三箱を献上した。 一、同月二十九日、右同様の御使者永見志摩吉洪が御城へ罷り出たところ、御返書の御渡しがあった。その節、志摩へ御時服三着、御羽織一着の拝領が仰せ付けられた。 一、同月末日、権蔵様が去る十八日に初めて御目見えを仰せ付けられたことにつき、御礼のため御使者林又左衛門勝重を江戸表へ差し出された。今日福井を出立。   ただし又左衛門の江戸着日は不詳。六月十四日に御返書の御渡しがあった。 一、同日、甲斐守綱近様へ、御父出羽守綱澄様の御遺領(雲州松江十八万六千石)を相違なく(以下欠損)

英語訳

1. On the 16th day of the 5th month, regarding the same matter, formal thanks were received from children of the retainer households as well as the domain physicians. 1. On the 18th of the same month, Gonzō-sama made his first castle visit and was granted his first formal audience. 1. On the 21st of the same month, due to the death of Dewa-no-kami Tsunataka-sama, Tagaya Gondayū Daihiro was dispatched to Gesshōji Temple in Matsue, Unshū Province. Thirty pieces of silver were offered as incense money. 1. On the 22nd of the same month, regarding Gonzō-sama's matter, it was announced to Tajima-no-kami Naoyoshi-sama on the 8th that he would be granted an audience upon the request of related family members. For this expression of gratitude, messenger Sano Rokurōemon was dispatched to Edo. Departed from Fukui today. 1. On the 28th of the same month, as gratitude for the return to the domain, through messenger Nagami Shima Yoshihiro, forty bundles of letter paper and one load of two types of goods were presented. Shima was granted an audience, withdrew and then appeared again to express his personal gratitude. He presented a ceremonial sword, silver, horse money, and three boxes of candles. 1. On the 29th of the same month, when the same messenger Nagami Shima Yoshihiro appeared at the castle, a reply letter was delivered. At that time, Shima was granted three seasonal garments and one haori jacket. 1. On the last day of the same month, regarding Gonzō-sama being granted his first formal audience on the 18th, messenger Hayashi Matazaemon Katsushige was dispatched to Edo as an expression of gratitude. Departed from Fukui today.   However, the date of Matazaemon's arrival in Edo is unknown. A reply letter was delivered on the 14th day of the 6th month. 1. On the same day, to Kai-no-kami Tsunachika-sama, his father Dewa-no-kami Tsunazumi-sama's hereditary domain (Matsue in Unshū Province, 186,000 koku) was without discrepancy (text incomplete)