翻刻
一轉奕諸勝負《割書:并》不行儀之好色其外侍に
不似合作法仕間敷事
一行死罪者有之時申付輩之外一切其場《割書:江》
不可懸集事
附追懸者同前事
一千石以上者私不可結婚 夫より以下
小身之輩ハ内証遂相談年寄方《割書:江》可
相達之事
一家宅営作或嫁娶之儀式或衣服饗応《割書:并》
音信贈答以下制法之通堅相守之弥可為
簡略事
不孝之者有之ハ可処罪科事
一乗輿者千石以上《割書:并》式千国以上之嫡子或
年五十以上墜十五歳以下或医師聴之
組小身若年免許之輩ハ可為各別又
行歩不叶病人ハ横目之者共《割書:ヘ》相断可
受指図 若背此旨猥令駕乗相定
過料可出之事
現代語訳
一、転奕(将棋・囲碁)諸勝負並びに不行儀の好色その外、侍に似合わない作法を仕るべからざること
一、行死罪者これ有る時、申し付けられた輩の外、一切その場へ懸け集るべからざること
付け、追い懸ける者も同前のこと
一、千石以上の者は私に結婚すべからず。それより以下、小身の輩は内証にて相談を遂げ、年寄方へ相達すべきこと
一、家宅営作或いは嫁娶の儀式或いは衣服・饗応並びに音信贈答以下、制法の通り堅く相守り、いよいよ簡略たるべきこと
不孝の者これ有らば罪科に処すべきこと
一、乗輿の者は千石以上並びに千石国以上の嫡子或いは年五十以上および十五歳以下或いは医師、これを聴し、組の小身・若年で免許の輩は各別たるべし。また行歩叶わぬ病人は横目の者共へ相断り指図を受くべし。もしこの旨に背き猥りに駕乗せしめば、相定めの過料を出すべきこと
英語訳
1st, Teneki (shogi and go), various gambling, and improper sexual conduct, as well as other behavior unbecoming of samurai must be avoided
1st, When there are those sentenced to death, apart from those specifically assigned, no one else must gather at the scene
Additionally, the same applies to those who chase after [the condemned]
1st, Those with stipends of 1,000 koku or more must not marry privately. Those below this rank and of humble status must consult privately and report to the council of elders
1st, Regarding house construction, wedding ceremonies, clothing, banquets, and gift exchanges, one must strictly observe the established regulations and make them increasingly simple
Those who are unfilial shall be punished according to their crimes
1st, Those who use palanquins [are limited to] those with 1,000 koku or more, heirs of those with 1,000 koku or more, those aged fifty or above, those fifteen years old or below, physicians, and those from lower-ranking units who have received special permission due to young age. Also, sick persons who cannot walk must obtain permission from the inspectors and receive instructions. If anyone violates this rule and carelessly uses palanquins, they must pay the designated fine