「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之132 た之部8 - 翻刻

諸士系譜 巻之132 た之部8 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

一同七卯年二月精出相勤候ニ付御徒定御雇  仰付候事 一同八辰年正月不時仮目付被 仰付候   但此後度々相勤候事 一同年二月精出相勤候ニ付御切符金三両  弐人扶持外ニ小者扶持壱人分被下置常詰御  徒加被 召出候事 一同九巳年四月  貞昭様御婚礼ニ付躾方御用手伝精出相  勤候ニ付為御褒美銀五両被下置候事 一同年七月御用所書物当座御雇被 仰付  同十月中迄相勤候   但此後度々被 仰付相勤候事 一同年十一月躾方〆り方指南手伝被 仰付候   但同十一未年四月願之通御免被成候事 一同十酉年十月去卯年九月ゟ当九月迄  三ケ年皆勤仕候ニ付為御褒美金弐分被下  置候   但此後同断ニ付度々被下置候事 一同十一未年十一月親御擬作之内弐分被減三両

現代語訳

一同七卯年二月 精出し相勤めたにつき御徒定御雇を仰せ付けられた事 一同八辰年正月 不時仮目付を仰せ付けられた   但しこの後度々相勤めた事 一同年二月 精出し相勤めたにつき御切符金三両、二人扶持の外に小者扶持一人分を下し置かれ、常詰御徒加に召し出された事 一同九巳年四月 貞昭様御婚礼につき躾方御用手伝を精出し相勤めたにつき、御褒美として銀五両を下し置かれた事 一同年七月 御用所書物当座御雇を仰せ付けられ、同十月中まで相勤めた   但しこの後度々仰せ付けられ相勤めた事 一同年十一月 躾方締り方指南手伝を仰せ付けられた   但し同十一未年四月 願いの通り御免成された事 一同十酉年十月 去る卯年九月より当九月まで三ヶ年皆勤仕ったにつき、御褒美として金二分を下し置かれた   但しこの後同断につき度々下し置かれた事 一同十一未年十一月 親御擬作の内二分を減じられ三両

英語訳

1. 2nd month of Kansei 7, Year of the Rabbit: Due to his diligent service, he was appointed as regular foot soldier. 1. 1st month of Kansei 8, Year of the Dragon: He was appointed as temporary inspector.   However, he served in this capacity repeatedly thereafter. 1. 2nd month of the same year: Due to his diligent service, he was granted a stipend certificate of three ryō of gold, two-person rice allowance, plus one servant's allowance, and was promoted to regular foot soldier with permanent duties. 1. 4th month of Kansei 9, Year of the Snake: For his diligent service assisting with etiquette duties for Lord Sadaaki's wedding ceremony, he was rewarded with five ryō of silver. 1. 7th month of the same year: He was appointed as temporary clerk for official documents and served until mid-10th month of the same year.   However, he was repeatedly appointed to this position thereafter. 1. 11th month of the same year: He was appointed as assistant instructor for etiquette administration.   However, in 4th month of Kansei 11, Year of the Sheep: He was dismissed as requested. 1. 10th month of Kansei 10, Year of the Rooster: For perfect attendance from 9th month of the previous Year of the Rabbit until the current 9th month (three years), he was rewarded with two bu of gold.   However, for the same reason thereafter, he was repeatedly rewarded. 1. 11th month of Kansei 11, Year of the Sheep: Two bu were deducted from his father's allocated allowance, [leaving] three ryō.