「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之132 た之部8 - 翻刻

諸士系譜 巻之132 た之部8 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

 母氏 不拝    妻安坂房右衛門某女《割書: 寛政四卯年四月九日病死法名声|嫘院浄還尼葬所同上》 一享保十三子年十月南山御蔵入  役所物書見習ニ被 仰付候事 一同十四酉年《割書:月|不詳》為骨《見せ消ち:料|折[朱]》料金壱分  被下置候事  同十五戌年十月郡役所物書御雇被  仰付為費料金三両宛年々被下  置候事 一同月御勘定為御用江戸表へ罷登相  勤罷下候   但此後右為御用九度江戸表へ被   登相勤候事 一同十八丑年《割書:月|不詳》御国目付衆南山  御巡見ニ付御本陣御普請為見分  出役相勤候事 一同年十二月御国目付衆御巡見付  骨折相勤候段被 仰出候事  元文三辰年八月南山廻村御用

現代語訳

母氏 不明 妻 安坂房右衛門某の娘《割書:寛政四卯年四月九日病死 法名声嫘院浄還尼 葬所同上》 一享保十三子年十月 南山御蔵入役所物書見習に仰せ付けられた事 一同十四酉年《割書:月不詳》骨折りの料として金一分を下し置かれた事 同十五戌年十月 郡役所物書御雇いに仰せ付けられ、費用として金三両宛を年々下し置かれた事 一同月 御勘定のための御用で江戸表へ参上し勤めて帰参した  但しこの後右御用のために九度江戸表へ参上し勤めた事 一同十八丑年《割書:月不詳》御国目付衆南山御巡見に付き、御本陣御普請見分のため出役し勤めた事 一同年十二月 御国目付衆御巡見に付き骨折って勤めた段を仰せ出された事 元文三辰年八月 南山廻村御用

英語訳

Mother: Unknown Wife: Daughter of Ansaka Bōzaemon [name unclear]《marginal note: Died of illness on Kansei 4, Year of the Rabbit, 4th month, 9th day. Posthumous Buddhist name Shōrei-in Jōkan-ni. Burial site: same as above》 1. Kyōhō 13, Year of the Rat, 10th month: Appointed as apprentice clerk at the Nanzan granary office. 1. Kyōhō 14, Year of the Rooster《marginal note: month unknown》: Granted one bu of gold as compensation for diligent service. Kyōhō 15, Year of the Dog, 10th month: Appointed as employed clerk at the district office, and granted three ryō of gold annually as expenses. 1. Same month: Traveled to Edo on official business for accounting purposes, served there, and returned.  Note: After this, he traveled to Edo nine times for the same official duties. 1. Kyōhō 18, Year of the Ox《marginal note: month unknown》: Served on assignment to inspect the construction of the main lodging in connection with the inspection tour of Nanzan by the domain inspectors. 1. Same year, 12th month: It was announced that he had served diligently in connection with the inspection tour by the domain inspectors. Genbun 3, Year of the Dragon, 8th month: Official duties for village rounds in Nanzan