翻刻
氏喜季陽等也
同年九月廿八日氏喜妹依死去神事解舎顕
補其闕同年十二月朔日内蔵頭歳顕依卒去
國顕舎顕等神事解保堅住顕等補其闕
《割書:但此時氏喜妹之忌服|日限未満之内也》
一、享保三年正月三日奈良称宜長門守清盈
依卒去位顕神事解于時落掛リ之人國顕
以年老之義出勤有之氏喜ハ年齢雖不
及國顕以先落之義出勤有之両人已ニ競
望之処依年老可為理運之衆評國顕補
勤有之
右國顕氏喜両人競望之節者件之置文
未出依老次可然之衆評國顕補勤有之
雖然後日置文所見之上者向後弥守先
置文之旨其年一年之落掛リハ可為先落
次第者也仍而以衆評所追加如件
享保三戊戌年正月八日
淡路守職直判
兵庫頭信幸同
現代語訳
氏喜、季陽等である。
同年九月二十八日、氏喜が死去により神事を解任したため、舎顕がその欠員を補った。同年十二月一日、内蔵頭歳顕が卒去により、國顕、舎顕等が神事を解任し、保堅、住顕等がその欠員を補った。
《割書:ただし、この時氏喜の忌服の日数がまだ満たない期間内のことである》
一、享保三年正月三日、奈良氏宜・長門守清盈が卒去により、位顕が神事を解任した。その時の落掛かりの人として、國顕は年老いているため出勤があり、氏喜は年齢は國顕に及ばないものの、先に落ちた(任期を終えた)ため出勤があった。両人がすでに競望している状況で、年老いているため理にかなうという衆評により、國顕が補勤することとなった。
右の國顕・氏喜両人が競望した際には、該当の置文(規定文書)がまだ出ておらず、年功序列により然るべきという衆評で國顕が補勤することとなった。しかし後日、置文を確認したところ、今後はますます先の置文の趣旨を守り、その年一年の落掛かりは先に落ちた順序によるべきものである。よって衆評をもって追加するものである。
享保三戊戌年正月八日
淡路守職直 判
兵庫頭信幸 同
英語訳
These were Uji-yoshi, Ki-yō, and others.
On the 28th day of the 9th month of the same year, due to Uji-yoshi's death, he was relieved of sacred duties, and Sha-aki filled the vacancy. On the 1st day of the 12th month of the same year, due to the death of Kura-no-kami Toshi-aki, Kuni-aki, Sha-aki and others were relieved of sacred duties, and Yasu-kata, Sumi-aki and others filled those vacancies.
《Marginal note: However, this was during the period when Uji-yoshi's mourning period had not yet been completed》
- On the 3rd day of the 1st month of Kyōhō 3rd year, due to the deaths of Nara-uji Yoshi and Nagato-no-kami Kiyo-mitsu, I-aki was relieved of sacred duties. At that time, regarding those eligible for rotation duty, Kuni-aki was available for service due to his advanced age, and Uji-yoshi, though younger than Kuni-aki, was available for service having previously completed his term. With both already competing for the position, the council decided that Kuni-aki should fill the position based on the reasoning of his advanced age.
When the above-mentioned Kuni-aki and Uji-yoshi competed for the position, the relevant regulatory document had not yet been issued, so the council decided that Kuni-aki should fill the position based on seniority by age being appropriate. However, when the regulatory document was later reviewed, it was determined that henceforth the intent of the previous regulatory document should be strictly observed, and that rotation duty for any given year should follow the order of those who previously completed their terms. Therefore, this is added by council decision.
Kyōhō 3rd year, Year of the Earth Dog, 1st month, 8th day
Awaji-no-kami Moto-nao [seal]
Hyōgo-no-kami Nobu-yuki Same