翻刻
【右丁】
【朱印】九州帝国大学図書印
【黒印】九州帝国大学★図書館★ 昭和12.7.10 118789
嶴 葛原詩話曰嶴ノ字或人ノ云樵漁余適ノ序ニ
嶴中一寺ト云語アリ獨麟ノ自書ニテ嶴ニ作
ル近比舶来ノ古文孝経ノ跋ノ中ニ鮑以文ノ跋ニ
長崎嶴トアリ嶴ハ海水ノヨトミタル処礒バタ
ト云ヤウナルコトナリト永田東皋ノ話ナリ五雑
組ノ中ニモコノ字アリ海舶ノ船ツキノ処ヲ指スニ
似タリ長崎嶴モソレ也字典ヲ撿スルニコノ字ナシ
或人云篇韵貫珠集ニ㠗烏告切與_レ隩同
説文曰水隈㟁也又俗名_レ墺同
【左丁】
青物は大根人参等沢山に而其外青物るい日本に有之品々は大躰
有之様に相見申候小□【しヵ】にんにくは専ら相用申候魚類も大様
日本と同様に鯛ひらめ之大きなる筋毎々見受申候其外豆腐
昆蒻店等も御座候
一菓物類大体日本同様に而外橄欖龍眼肉之類沢山に有之生に而
買調給申候三拾粒程銭に而拾文に売申候
一 嶴門(━━━━)は外国之船附に有之故外国人共妻子連渡り住居致し
居候者も有之 安南(━━━━)人イギリス(━━━━━━━━)人 天竺(━━━━)人クロス(━━━━━━)人見受申候
【傍線は朱】
現代語訳
【右丁】
【朱印】九州帝国大学図書印
【黒印】九州帝国大学図書館 昭和12.7.10 1187789
嶴 葛原詩話に曰く、嶴の字について或る人が言うには、樵漁余適の序に「嶴中一寺」という語があり、独麟の自筆で嶴に作っている。近頃舶来した古文孝経の跋の中に、鮑以文の跋に「長崎嶴」とある。嶴は海水の淀んだ処、磯端というようなことであると永田東皋の話である。五雑組の中にもこの字があり、海船の船着き場を指すようである。長崎嶴もそれである。字典を調べるとこの字はない。或る人が言うには、篇韻貫珠集に「㠗烏告切、隩と同じ、説文に曰く水隈岸也、また俗に墺と同じ」とある。
【左丁】
青物は大根・人参等たくさんあって、その外青物類、日本にある品々は大体あるように見受けられます。小蒜(にんにく)は専ら用いています。魚類も大体日本と同様で、鯛・ひらめの大きなものを毎々見受けます。その外豆腐・蒟蒻店等もございます。
一、果物類は大体日本と同様で、その外橄欖(オリーブ)・龍眼肉の類がたくさんあり、生で買い求めることができます。三十粒程で銭十文で売っています。
一、嶴門は外国の船着き場であるため、外国人らが妻子を連れて渡り住居している者もいます。安南人・イギリス人・天竺人・クロス人を見受けました。
【傍線は朱】
英語訳
【Right page】
【Red seal】Library seal of Kyushu Imperial University
【Black seal】Kyushu Imperial University Library, Showa 12.7.10, 1187789
Tō: The Katsuhara Shiwa states that regarding the character 嶴, someone said that in the preface to Shōgyo Yoteki, there is the phrase "Tōchū Ichiji" (One temple in Tō), written in Dokurin's own hand as 嶴. In the postscript of the ancient Kōkyō (Classic of Filial Piety) that arrived by ship recently, in Hō Ibun's postscript, there is "Nagasaki Tō." Tō refers to a place where seawater pools, like a rocky shore, according to Nagata Tōkō's account. This character also appears in Gozasō, and seems to refer to places where sea vessels dock. Nagasaki Tō is the same. When checking dictionaries, this character is not found. Someone said that in Hen'in Kanju-shū it states "㠗 crow's cry cut, same as 隩, Setsumbun says 'water bend shore,' also colloquially the same as 墺."
【Left page】
Vegetables include daikon radish, carrots, etc. in abundance, and other vegetables and items found in Japan seem to be generally available. Garlic is commonly used. Fish are also generally the same as in Japan, with large sea bream and flounder frequently seen. There are also tofu and konjac shops.
1. Fruits are generally the same as in Japan, and in addition there are plenty of olives and longan fruit, which can be bought fresh. About thirty pieces sell for ten mon in coins.
1. Tōmon is a foreign ship landing, so there are foreigners living there with their wives and children. I observed Annam people, English people, Indian people, and Cross people.
【Red underlines】