翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流人弥市之記 - 翻刻

漂流人弥市之記 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

【右丁】  安南人は男女共毛黒く着服はゆるき筒袖之類を着し居候其躰  唐はアメリカ(━━━━━━━━)之間成ものと相見申候イキリス人は人躰着服アメリカ(━━━━━━━━)人  同様に有之候得共眼付すさまじく眼中之様子猫之眼に似寄申候 天竺(━━━━)  人は惣髪に而毛を後口へ撫おろし首筋之下に而切り留して有之下賤之者  は頭之後口に毛を少し残其余は刺有之ゑほし様之者を着し又は  木綿切をも巻着服は上下に不抱夏冬共白布を用ひ上着はひし袖  之衣に似寄たる者を着し又蔵屋敷躰之所有之役人躰は白緒之  類を用ひ給物は上下共牛承【形ヵ】は一切給不申候クロス(━━━━━━)人之儀 【左丁】 一 嶴門(━━━━)之前一里斗有之共鷗蕯外国之大船数十艘■り有之  同所者遠浅に付大船は入り不申荷物は背(◦)取陸揚け致し候 一嶴門町中長拾間斗之帆柱之如きものを建四方江綱を引張り柱之  下に小社躰之中に神といふ字一字相認御座候 一寺は拾ヶ寺有之外国寺七ヶ寺唐寺三ヶ寺有之右寺々に昼夜  時々鐘を鳴し申候唐寺は噢鐘に而外国之寺は風鈴之如き  者に而舌有之紐を附ふりならし申候 一時候はアメリカよりは余程寒き方に而□【寒ヵ】分には稀に雪降りし事も 【傍線は朱】

現代語訳

【右丁】 安南人は男女共に髪が黒く、着物はゆるい筒袖の類を着ています。その体格は中国人とアメリカ人の間のようなものと見受けられます。イギリス人は人体・着服はアメリカ人と同様ですが、目つきがすさまじく、眼中の様子が猫の眼に似ています。天竺人は総髪で、髪を後ろへ撫で下ろし、首筋の下で切り止めてあります。下賤の者は頭の後ろに髪を少し残し、その他は剃ってあります。烏帽子のような物を着け、または木綿布を巻いています。着服は上下に区別なく、夏冬共に白布を用い、上着は菱袖の衣に似た物を着ています。また蔵屋敷体の所の役人体は白緒の類を用いています。食物は上下共に牛肉は一切食べません。クロス人については 【左丁】 一、嶴門の前一里ほどの所に、鴎薩外国の大船数十艘が停泊しています。同所は遠浅のため大船は入れず、荷物は小舟で陸揚げしています。 一、嶴門の町中に、長さ十間ほどの帆柱のような物を建て、四方へ綱を張り、柱の下に小社体の中に「神」という字一字を認めてあります。 一、寺は十ヶ寺あり、外国寺七ヶ寺、唐寺三ヶ寺があります。これらの寺々で昼夜時々鐘を鳴らしています。唐寺は大鐘で、外国の寺は風鈴のような物で舌があり、紐を付けて振り鳴らしています。 一、気候はアメリカよりもかなり寒い方で、寒い時分には稀に雪が降ることも 【傍線は朱】

英語訳

【Right page】 The Annam people, both men and women, have black hair and wear loose tube-sleeved clothing. Their physique appears to be between that of Chinese and American people. The English people have bodies and clothing similar to Americans, but their gaze is fierce, and the appearance of their eyes resembles cat eyes. The Indian people wear their hair long, combing it back and cutting it off below the neck. Common people leave a little hair at the back of their heads and shave the rest. They wear eboshi-like headgear or wrap cotton cloth around their heads. Their clothing has no distinction between upper and lower garments, using white cloth in both summer and winter. The upper garment resembles a diamond-sleeved robe. Officials at warehouse-like places use white cord accessories. Regarding food, people of all classes do not eat beef at all. Concerning the Cross people... 【Left page】 1. About one ri in front of Tōmon, dozens of large foreign ships from Ōsatsu are anchored. Since this area has shallow waters extending far out, large ships cannot enter, so cargo is unloaded to shore by small boats. 1. In the town of Tōmon, they erect mast-like structures about ten ken long, stretch ropes in four directions, and below the pole, in a small shrine-like structure, the single character "god" is written. 1. There are ten temples: seven foreign temples and three Chinese temples. These temples ring bells from time to time day and night. The Chinese temples use large bells, while the foreign temples use wind chime-like objects with clappers attached to cords that are shaken to make sound. 1. The climate is considerably colder than America, and during cold periods, snow rarely falls... 【Red underlines】