← 前のページ
ページ 60 / 109
次のページ →
翻刻
赤羽久八
頼以君御代
一 文化六巳巳十一月五日地方◻︎役申付役未三斗
被下之
一 同十癸酉十月廿三日郷方物書本勤申付六斗
加未高五石六斗二人扶持被成下
一 文政二巳卯正月十五日三斗加未被下之
一 同三庚辰正月十五日御徒士格御取立高十七俵
二人扶持被下之勤方是迄之通
頼寧君御代
一 同四辛巳十月十八日御代官公事方◻︎り被
仰付依之壱俵御加増被下之格式御供番格
被成下郡代支配是迄之通
一 同五壬午九月廿八日郷方御切替ニ付御代官無滞
御免御次番被 仰付御用人支配
一 同年十月十九日病死
勤仕
赤羽久
現代語訳
赤羽久八
頼以君御代
一 文化六年己巳(1809年)十一月五日、地方□役を申し付けられ、役料として三斗を下された
一 文化十年癸酉(1813年)十月二十三日、郷方物書本勤を申し付けられ、六斗を加増され、合計で五石六斗二人扶持を下された
一 文政二年己卯(1819年)正月十五日、三斗を加増して下された
一 文政三年庚辰(1820年)正月十五日、御徒士格に御取立てされ、高十七俵二人扶持を下された。勤務方法はこれまでの通り
頼寧君御代
一 文政四年辛巳(1821年)十月十八日、御代官公事方□りを仰せ付けられ、これにより一俵の御加増を下された。格式は御供番格を下され、郡代支配はこれまでの通り
一 文政五年壬午(1822年)九月二十八日、郷方御切替に付き、御代官を滞りなく御免となり、御次番を仰せ付けられ、御用人支配となった
一 同年十月十九日、病死
勤仕
赤羽久□
英語訳
Akabane Kyūhachi
During the reign of Lord Yorimochi:
- Bunka 6, Year of the Snake (1809), 11th month, 5th day: Appointed to a local administrative position (□role), granted a stipend of 3 to of rice
- Bunka 10, Year of the Rooster (1813), 10th month, 23rd day: Appointed to the main position of village clerk, with an increase of 6 to, totaling 5 koku 6 to plus rations for 2 people
- Bunpō 2, Year of the Rabbit (1819), 1st month, 15th day: Granted an additional increase of 3 to
- Bunpō 3, Year of the Dragon (1820), 1st month, 15th day: Promoted to ashigaru (foot soldier) rank, granted a stipend of 17 hyō plus rations for 2 people. Duties to continue as before
During the reign of Lord Yoriyasu:
- Bunpō 4, Year of the Snake (1821), 10th month, 18th day: Appointed as district magistrate for legal affairs (□), granted an additional increase of 1 hyō. Given the status of attendant guard rank, remained under district administrator supervision as before
- Bunpō 5, Year of the Horse (1822), 9th month, 28th day: Due to rural administrative reorganization, smoothly relieved of district magistrate duties, appointed to alternate duty, placed under supervisor of pages
- Same year, 10th month, 19th day: Died of illness
Service record
Akabane Kyū□