← 前のページ
ページ 94 / 109
次のページ →
翻刻
御免御使勤差控被 仰付
一 同十一庚子年三月廿三日御供方被 仰付御徒士頭支配
一 同年五月十八日内藤友鷗様御屋敷詰被
仰付同所江引越可相勤段通達
一 同年六月廿八日内藤友鷗様御屋敷詰
御免御使勤御屋敷見廻被 仰付
一 同十二辛丑五月廿八日御繰合ニ付御下屋敷表
御門定泊昼之内昼之内【ママ】御屋敷内定廻被
仰付尤御用人支配
一 同年八月十一日御繰合ニ付御在所勝手被 仰付
一 同年同月十九日養方妹京極甲斐守様御家来
鈴木久作江再縁為仕度願済
一 同年九月六日御家中定廻被 仰付
一 弘化五申正月十五日御次番江罷出候様通達
現代語訳
御使勤が免除され、差控を命じられる
一 同十一年庚子(1840年)三月二十三日、御供方を命じられ、御徒士頭支配となる
一 同年五月十八日、内藤友鷗様御屋敷詰を命じられ、同所へ引越して勤務すべき旨通達される
一 同年六月二十八日、内藤友鷗様御屋敷詰として御使勤が免除され、御屋敷見廻を命じられる
一 同十二年辛丑(1841年)五月二十八日、御繰合により御下屋敷表御門の定泊、昼間は御屋敷内定廻を命じられ、もちろん御用人支配である
一 同年八月十一日、御繰合により御在所勝手を命じられる
一 同年同月十九日、養方の妹が京極甲斐守様の御家来鈴木久作へ再縁したい旨の願いが済む
一 同年九月六日、御家中定廻を命じられる
一 弘化五年申(1848年)正月十五日、御次番へ出勤するよう通達される
英語訳
Exempted from go-tsukai duty and ordered to exercise restraint
1. Same 11th year, year of the Metal Rat (1840), 3rd month, 23rd day: Appointed to go-tomo-kata under go-kachi-gashira supervision
1. Same year, 5th month, 18th day: Appointed to Lord Naitō Yūō's mansion duty, instructed to relocate to the same location for service
1. Same year, 6th month, 28th day: As Lord Naitō Yūō's mansion attendant, exempted from go-tsukai duty and appointed to mansion patrol duty
1. Same 12th year, year of the Metal Ox (1841), 5th month, 28th day: Due to administrative arrangements, appointed to fixed overnight duty at the front gate of the lower mansion and daytime regular patrols within the mansion grounds, naturally under go-yōnin supervision
1. Same year, 8th month, 11th day: Due to administrative arrangements, appointed to domain financial affairs
1. Same year, same month, 19th day: Request approved for his adoptive sister to remarry Suzuki Kyūsaku, a retainer of Lord Kyōgoku Kai-no-kami
1. Same year, 9th month, 6th day: Appointed to regular patrols within the domain retainer community
1. Kōka 5, year of the Monkey (1848), 1st month, 15th day: Instructed to report to go-jiban duty