天保郷帳を翻刻!

コレクション: コレクション1

越後国郷帳 上 - 翻刻

越後国郷帳 上 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

一高百三拾六石七斗五升    《場所:田伏村》 一高百五拾九石五斗五升四合  《場所:梶屋敷村》               《割書:《場所:梶屋敷村》枝郷》 一高百弐拾五石八斗七升三合  《場所:田屋梶屋敷村》 一高百九拾石弐斗五升七合   《場所:道明村》 一高弐百八拾弐石九斗壱升五合 《場所:田屋村》 一高百五拾壱石三斗弐升弐合  《場所:谷内村》               《割書:《場所:谷内村》枝郷》 一高七石七斗四升八合     《場所:笹倉新田》 一高百五石八斗四升      《場所:川原村》 【歴博の旧高旧領取調帳データベースでは田伏村は3か所あるがその3か所の高の合計がここの高と一致する。市町村コードも3か所同じ15216である】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースでは梶屋敷村は無いが梶屋敷分が3か所ありその3か所の高の合計163.417が梶屋敷村が近い】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースでは田屋梶屋敷村は無いが田屋梶屋敷分が2か所ありその高の合計がここの高と一致する。】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースでは田屋村は6か所ある。そのうち市町村コードが同じ15216の2か所の高の合計がここの高とぴったり一致する。】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースでは谷内村は7か所ある。そのうち市町村コードが同じ15216の2か所の高の合計がここの高と一致する。】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースでは川原村が2か所ありその高の合計がここの高と一致する。】

現代語訳

一、高百三十六石七斗五升    田伏村 一、高百五十九石五斗五升四合  梶屋敷村                 (梶屋敷村の枝郷) 一、高百二十五石八斗七升三合  田屋梶屋敷村 一、高百九十石二斗五升七合   道明村 一、高二百八十二石九斗一升五合 田屋村 一、高百五十一石三斗二升二合  谷内村                 (谷内村の枝郷) 一、高七石七斗四升八合     笹倉新田 一、高百五石八斗四升      川原村

英語訳

1. Assessed yield: 136 koku, 7 to, 5 sho - Tabuse Village 1. Assessed yield: 159 koku, 5 to, 5 sho, 4 go - Kajiyashiki Village (Branch village of Kajiyashiki Village) 1. Assessed yield: 125 koku, 8 to, 7 sho, 3 go - Tayakajiyashiki Village 1. Assessed yield: 190 koku, 2 to, 5 sho, 7 go - Domyo Village 1. Assessed yield: 282 koku, 9 to, 1 sho, 5 go - Taya Village 1. Assessed yield: 151 koku, 3 to, 2 sho, 2 go - Taniai Village (Branch village of Taniai Village) 1. Assessed yield: 7 koku, 7 to, 4 sho, 8 go - Sasakura Shinden 1. Assessed yield: 105 koku, 8 to, 4 sho - Kawahara Village