天保郷帳を翻刻!

コレクション: コレクション1

越後国郷帳 上 - 翻刻

越後国郷帳 上 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

一高百八拾壱石八斗六升四合  《場所:来海沢村》 一高三拾六石三斗四合     《場所:真木村》 一高弐百弐拾五石四斗七升七合 《場所:田中村》               《割書:《場所:田中村》枝郷》 一高百四拾七石壱斗八升三合  《場所:道平村》 一高百四拾七石八斗三升五合  《場所:水保村》 一高弐百五拾弐石五合     《場所:羽生村》 一高三百九拾七石八斗五升四合 《場所:平牛村》 一高百五拾七石弐斗九升三合  《場所:蓮台寺村》 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには来海沢村が2か所あり、この2か所の高の和がここの高と一致する】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには真木村が2か所あり、この2か所の高の和がここの高と一致する】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには田中村が7か所ある。そのうち市町村コード15216の2か所高田藩領分と権現除地の高の和が一致する】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには道平村が2か所ある。角川地名大辞典には「村高は,「天和高帳」144石余,「天保郷帳」では田中村枝郷とあり147石余」とある】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには水保村が2か所あり、この2か所の高の和がここの高と一致する】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには羽生村が3か所あり、この3か所の高の和がここの高と一致する】 【歴博の旧高旧領取調帳データベースには平牛村が2か所あり、この2か所の高の和がここの高と一致する】

現代語訳

一、高百八十一石八斗六升四合  来海沢村 一、高三十六石三斗四合     真木村 一、高二百二十五石四斗七升七合 田中村                  田中村枝郷 一、高百四十七石一斗八升三合  道平村 一、高百四十七石八斗三升五合  水保村 一、高二百五十二石五合     羽生村 一、高三百九十七石八斗五升四合 平牛村 一、高百五十七石二斗九升三合  蓮台寺村

英語訳

1. Assessed yield: 181 koku, 8 to, 6 sho, 4 go - Kurumisawa Village 1. Assessed yield: 36 koku, 3 to, 4 go - Maki Village 1. Assessed yield: 225 koku, 4 to, 7 sho, 7 go - Tanaka Village                         Branch village of Tanaka Village 1. Assessed yield: 147 koku, 1 to, 8 sho, 3 go - Dohira Village 1. Assessed yield: 147 koku, 8 to, 3 sho, 5 go - Mizuho Village 1. Assessed yield: 252 koku, 5 go - Hanyu Village 1. Assessed yield: 397 koku, 8 to, 5 sho, 4 go - Hiraushi Village 1. Assessed yield: 157 koku, 2 to, 9 sho, 3 go - Rendaiji Village