翻刻
一同月 御在国中 御宮豊岡 御社
火之番相勤候様被 仰付候事
一同三《割書:辰|》年十一月御振合被転御副将備被相
止候 ̄ニ付当務御免被成持席居役 ̄ニ《割書:而|》被差置
是迄出精相勤候段被 仰出候事
一同四《割書:巳|》年六月 御在国中 御宮豊岡
御社火之◦([朱]新)番組《割書:与|》代り合相勤候様被
仰出候事
女 佐久間久左衛門重敬妻
母同上
兵助重秋 《割書:初久米之進 又左一郎| 天明六丑【ママ】年十月誕生》
母大塚氏女
妻荒木半助重碓女
女 栗村治兵衛治官妻《割書:離|別》
母上田氏女
現代語訳
一、同月、御在国中、御宮豊岡御社の火の番を相勤めるよう仰せ付けられたこと
一、同三年(辰年)十一月、御振り合いが変更され御副将備が相止められたことにつき、当務を御免成され、持席居役として差し置かれ、これまで出精して相勤めた段を仰せ出されたこと
一、同四年(巳年)六月、御在国中、御宮豊岡御社火の番組と代わり合って相勤めるよう仰せ出されたこと
女子 佐久間久左衛門重敬の妻
母は同上
兵助重秋 (初名久米之進、また左一郎) 天明六年丑年十月誕生
母は大塚氏の女
妻は荒木半助重碓の女
女子 栗村治兵衛治官の妻(離別)
母は上田氏の女
英語訳
1. Same month: During the lord's residence in the domain, appointed to fire guard duty at Omiya Toyooka Shrine
1. Bunsei 3 (year of the dragon), 11th month: As the duty arrangements were reorganized and the vice-general formation was discontinued, he was exempted from current duties and assigned as a seat-holding attendant, and his diligent service up to that point was officially recognized
1. Bunsei 4 (year of the snake), 6th month: During the lord's residence in the domain, ordered to serve in alternation with the fire guard unit at Omiya Toyooka Shrine
Daughter Wife of Sakuma Kyūzaemon Shigetaka
Mother: same as above
Hyōsuke Shigeaki (originally named Kumenoshin, also Saichirō) Born in Tenmei 6, year of the ox, 10th month
Mother: daughter of the Ōtsuka family
Wife: daughter of Araki Hansuke Shigeusui
Daughter Wife of Kurimura Jihē Harumasa (divorced)
Mother: daughter of the Ueda family