翻刻
一慶安四《割書:卯|》年十一月弐石五斗御加増被下置候事
奉行支配被 仰付候事
一承応三《割書:午|》年六月弐斗五升御加増被下置
候事
一寛文三《割書:卯|》年三月為御褒美米三俵被
下置候事
一同五《割書:巳|》年六月晦日病死法名暁誉道春
信士葬所大宝山正長善寺
五左衛門重主
母氏不詳
妻相川作兵衛定先女
一寛文五《割書:巳|》年《割書:月|不詳》八石弐人扶持被下置公事
所物書 ̄ニ被 召出候事
一延宝六《割書:午|》年十二月弐石御加増被下置候事
一貞享二《割書:丑|》年十二月壱人扶持御加増被下置
候事
一同四《割書:卯|》年《割書:月|不詳》切支丹類族御改為御用江戸
表《割書:江|》罷登翌《割書:辰|》十月罷下候事
現代語訳
一、慶安四年(卯年)十一月 二石五斗の御加増を下し置かれた。
奉行支配を仰せ付けられた。
一、承応三年(午年)六月 二斗五升の御加増を下し置かれた。
一、寛文三年(卯年)三月 御褒美として米三俵を下し置かれた。
一、同五年(巳年)六月晦日 病死 法名は暁誉道春信士 葬所は大宝山正長善寺
五左衛門重主
母氏は不詳
妻は相川作兵衛定先の女
一、寛文五年(巳年)月は不詳 八石二人扶持を下し置かれ、公事所物書きに召し出された。
一、延宝六年(午年)十二月 二石の御加増を下し置かれた。
一、貞享二年(丑年)十二月 一人扶持の御加増を下し置かれた。
一、同四年(卯年)月は不詳 切支丹類族御改めのための御用で江戸表へ上り、翌年(辰年)十月に帰国した。
英語訳
One: Keian 4th year (year of the rabbit), 11th month - He was granted an increase of two koku five to in stipend.
He was appointed to serve under a magistrate's supervision.
One: Jōō 3rd year (year of the horse), 6th month - He was granted an increase of two to five shō in stipend.
One: Kanbun 3rd year (year of the rabbit), 3rd month - As a reward, he was granted three bales of rice.
One: Same 5th year (year of the snake), last day of 6th month - Died of illness. Buddhist name: Gyōyo Dōshun Shinji. Burial place: Daihōzan Shōchō Zenji Temple.
Gozaemon Shigenushi
Mother's family unknown
Wife: daughter of Aikawa Sakubē Sadamasa
One: Kanbun 5th year (year of the snake), month unknown - He was granted eight koku and rations for two people, and was summoned to serve as a scribe at the Public Affairs Office.
One: Enpō 6th year (year of the horse), 12th month - He was granted an increase of two koku in stipend.
One: Jōkyō 2nd year (year of the ox), 12th month - He was granted an increase of rations for one person.
One: Same 4th year (year of the rabbit), month unknown - He traveled to Edo on official business for the investigation of Christian-related families, and returned the following year (year of the dragon) in the 10th month.