翻刻
予(よ)が事を
いろ〳〵言(い)ふは
まけおし美(み)
百分一(ひやくぶいち)でも
まねをしてみや
右(みぎ)必(かならず)自慢(じまん)にては無御座(ござなく)候/我心(わがこゝろ)の乱(みだ)れざるやう張(はり)を付(つけ)おゐて
□□気も□立(たて)候はゞ御/互(たがひ)に宜敷(よろしき)かと愚案(ぐあん)の浅(あさ)き所より証(しる)す而巳(のみ)
現代語訳
私のことを
あれこれ言うのは
負け惜しみ
百分の一でも
真似をしてみなさい
右は必ず自慢ではございません。我が心の乱れないよう張りを付けておいて、気持ちも立てば、お互いによろしいかと愚案の浅いところより記すのみです。
英語訳
Those who say
various things about me
are just being sore losers
Try to imitate even
one percent of what I do
The above is certainly not boasting. I write this from my shallow thinking, believing that if I maintain my resolve so my heart does not waver, and if spirits are lifted, it would be good for all of us.