Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - ページ 124

ページ: 124

翻刻

    【柱】頭書増補訓蒙図彙廿        十六 【右頁上段】 ○蒼朮(さうじゆつ)は花うす 赤(あか)し脾(ひ)をすこやか にし湿(しつ)をかわかし中(うち) をゆるくす山薊(さんけい)と もいふ花白きは白朮(ひやくじゆつ)也 ○木賊(もくぞく)は目(め)のかすみ を退(しりぞけ)積塊(しやくくわい)を消(せう)す 和名(わみやう)とくさ板(いた)など おろし磨(みがく)に用(もち)ゆ ○山葱(さんさう)は一名を膈(かく) 葱(さう)とも又/鹿耳(ろくに) 葱(さう)ともいふ俗(ぞく)に いふぎやうじやにん にくなり 【右頁下段 挿絵】 蒼朮(さうじゆつ) 《割書: おけら》 木賊(もくぞく) 《割書:とく|  さ》 山葱(さんさう) 《割書: ぎやうじや|   にんにく》 【左頁上段】 ○石荷(ゆきのした)は一名/虎耳(こし) 草(さう)といふ水湿(すいしつ)の地(ち) に生す五月花/咲(さく) ○馬勃(ばぼつ)は湿地(しつち)くち 木のうへなとに生 ずのどのいたみを 治(ぢ)す灰菰(くはいこ)牛尿(ぎうし) 菰(こ)となづく ○石韋(ひとつば)は湿地(しつち)に 生ず葉(は)大にして かたく皮(かわ)のごとし枝(えた) なく一/葉(よう)づゝ生ず 労熱(らうねつ)邪気(じやき)をつかさ とり痳病(りんびやう)を治(ち)す ○螺厴(まめづる)は一名/鏡面(きやうめん) 草(さう)といふ石上に生ス かゞみぐさ又/豆(まめ)ごけ 【左頁下段 挿絵】 馬勃(ばぼつ)《割書:おに| ふすべ》 石荷(せきか)《割書:ゆきのした》 石韋(せきい) 《割書: ひとつば》 螺厴(らゑん)《割書:まめづる》 【左頁上欄書入れ】115     【柱】頭書増補訓蒙図彙廿        十七

現代語訳

【柱】頭書増補訓蒙図彙二十        十六 【右頁上段】 ○蒼朮(そうじゅつ)は花が薄赤い。脾臓を健やかにし、湿気を乾かし、体の中を緩める。山薊(さんけい)ともいう。花が白いのは白朮(びゃくじゅつ)である。 ○木賊(もくぞく)は目のかすみを除き、しこりを消す。和名はトクサ。板などを削り磨くのに用いる。 ○山葱(さんそう)は一名を膈葱(かくそう)とも、また鹿耳葱(ろくにそう)ともいう。俗にいうギョウジャニンニクである。 【右頁下段 挿絵】 蒼朮(そうじゅつ)(オケラ) 木賊(もくぞく)(トクサ) 山葱(さんそう)(ギョウジャニンニク) 【左頁上段】 ○石荷(ゆきのした)は一名を虎耳草(こじそう)という。水湿の地に生える。五月に花が咲く。 ○馬勃(ばぼつ)は湿地や朽ち木の上などに生える。のどの痛みを治す。灰菰(かいこ)、牛尿菰(ぎゅうしこ)と名づける。 ○石韋(ひとつば)は湿地に生える。葉は大きくて硬く、皮のようである。枝はなく、一葉ずつ生える。労熱や邪気を司り、淋病を治す。 ○螺厴(まめづる)は一名を鏡面草(きょうめんそう)という。石の上に生える。カガミグサまた豆ゴケ。 【左頁下段 挿絵】 馬勃(ばぼつ)(オニフスベ) 石荷(せきか)(ユキノシタ) 石韋(せきい)(ヒトツバ) 螺厴(らえん)(マメヅル) 【左頁上欄書入れ】115 【柱】頭書増補訓蒙図彙二十        十七

英語訳

【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 16 【Right Page, Upper Section】 ○Cang zhu (sōjutsu) has pale red flowers. It strengthens the spleen, dries dampness, and relaxes the interior. Also called "mountain thistle." When the flowers are white, it is called "white atractylodes." ○Equisetum (mokuzoku) removes eye cloudiness and dissolves lumps. The Japanese name is tokusa. It is used for scraping and polishing boards and other items. ○Wild garlic (sansō) is also called "diaphragm onion" or "deer ear onion." It is commonly called gyōja-ninniku (bear garlic). 【Right Page, Lower Section - Illustrations】 Cang zhu (sōjutsu) - okera Equisetum (mokuzoku) - tokusa Wild garlic (sansō) - gyōja-ninniku 【Left Page, Upper Section】 ○Saxifrage (yukinoshita) is also called "tiger ear grass." It grows in moist, wet ground. The flowers bloom in May. ○Puffball (babotsu) grows in wetlands and on rotten wood. It treats throat pain. It is named "ash mushroom" or "cow urine mushroom." ○Pyrrosia (hitotsuба) grows in moist ground. The leaves are large and hard, like leather. It has no branches and grows one leaf at a time. It governs fatigue fever and evil qi, and treats gonorrhea. ○Moss species (mamedzuru) is also called "mirror grass." It grows on rocks. Also called "mirror grass" or "bean moss." 【Left Page, Lower Section - Illustrations】 Puffball (babotsu) - onifusube Saxifrage (sekika) - yukinoshita Pyrrosia (sekii) - hitotsuба Moss species (raen) - mamedzuru 【Left Page, Upper Margin Note】115 【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 17