← 前のページ
ページ 126 / 171
次のページ →
翻刻
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿 十八
【右頁上段】
○陵苕(のうせんかつら)は木(き)にま
とふ夏(なつ)より秋迄
花/咲(さく)色(いろ)赤(あか)し又
陵霄花(れうせうくは)といふ
○藍(あひ)は葉(は)蓼(たで)に
似(に)て大(おほい)なりいぬた
での如(ごと)く葉(は)の中(なか)に
黒(くろ)きてんあり五六月ニ
紅(くれない)の花さく葉を
染色(そめいろ)にもちゆ
○茜(あかね)はあかき色(いろ)を
そむる草(くさ)なり一
名/地血(ぢけつ)といふ又/染(せん)
緋草(ひさう)ともいふ
【右頁下段 挿絵】
藍(らん)
《割書: あひ》
《割書: のうぜん| かづら》
陵苕(れうてう)
茜(せん)《割書:あかね》
【左頁上段】
○山薑(いぬはじかみ)は葉(は)姜(はじかみ)に
似(に)て花あかし子(こ)は
草豆蒄(さうづく)にゝてね
は杜若(かきつばた)にゝたり一名
美草(びさう)
○沢漆(たうだいぐさ)は葉(は)馬歯(すべり)
莧(ひゆ)に似(に)たり円(まとか)にし
てみどり碧(あを)き花
さく毒草(どくさう)なり
○蓖麻(たうごま)は葉(は)瓠(ひさご)の
葉(は)のごとく中(うち)空(むなしう)
して五また有/秋(あき)
花さき実(み)をむす
ぶ実(み)に刺(はり)あり
【左頁下段 挿絵】
山薑(さんきやう)
《割書: いぬはじ| かみ》
澤漆(たくしつ)
《割書: たう| だい| ぐさ》
蓖麻(ひま)
《割書: たうごま》
【左頁上欄書入れ】117
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿 十九
現代語訳
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十 十八
【右頁上段】
○陵苕(のうぜんかずら)は木にまとう。夏より秋まで花が咲き、色は赤い。また陵霄花(りょうしょうか)という。
○藍(あい)は葉が蓼(たで)に似て大きい。犬蓼のように葉の中に黒い点がある。五、六月に紅色の花が咲く。葉を染色に用いる。
○茜(あかね)は赤い色を染める草である。一名を地血(ちけつ)という。また染緋草(せんひそう)ともいう。
【右頁下段 挿絵】
藍(らん)(アイ)
陵苕(りょうちょう)(ノウゼンカズラ)
茜(せん)(アカネ)
【左頁上段】
○山薑(いぬはじかみ)は葉が生姜(しょうが)に似て花は赤い。子は草豆蒄(そうずく)に似て、根は杜若(かきつばた)に似る。一名を美草(びそう)という。
○沢漆(とうだいぐさ)は葉が馬歯莧(すべりひゆ)に似る。円形で緑青色の花が咲く。毒草である。
○蓖麻(とうごま)は葉が瓠(ひさご)の葉のように中が空で五又がある。秋に花が咲き実を結ぶ。実には刺がある。
【左頁下段 挿絵】
山薑(さんきょう)(イヌハジカミ)
沢漆(たくしつ)(トウダイグサ)
蓖麻(ひま)(トウゴマ)
【左頁上欄書入れ】117
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十 十九
英語訳
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 18
【Right Page, Upper Section】
○Trumpet creeper (nōzenkazura) climbs on trees. Flowers bloom from summer to autumn, and the color is red. Also called ryōshōka (climbing sky flower).
○Indigo (ai) has leaves resembling knotweed but larger. Like dog knotweed, it has black spots in the leaves. Red flowers bloom in May and June. The leaves are used for dyeing.
○Madder (akane) is a grass used to dye red color. Also called chiketsu (ground blood). Also called senhisō (dye scarlet grass).
【Right Page, Lower Section - Illustrations】
Indigo (ran) - ai
Trumpet creeper (ryōchō) - nōzenkazura
Madder (sen) - akane
【Left Page, Upper Section】
○Wild ginger (inuhajikame) has leaves resembling ginger and red flowers. The seeds resemble sōzuku (cardamom), and the roots resemble kakitsubata (iris). Also called bisō (beautiful grass).
○Spurge (tōdaigusa) has leaves resembling purslane. It produces round, blue-green flowers. It is a poisonous plant.
○Castor bean (tōgoma) has leaves like bottle gourd leaves, hollow in the center with five branches. Flowers bloom in autumn and bear fruit. The fruit has thorns.
【Left Page, Lower Section - Illustrations】
Wild ginger (sankyō) - inuhajikame
Spurge (takushitsu) - tōdaigusa
Castor bean (hima) - tōgoma
【Left Page, Upper Margin Note】117
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 19