Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - ページ 127

ページ: 127

翻刻

    【柱】頭書増補訓蒙図彙廿        十九 【右頁上段】 ○蒼耳(をなもみ)は葉(は)茄子(なすび) のごとし風湿(ふうしつ)づつう 気(き)をまし目(め)を明(あきらか) にししびれを治(ぢ)ス ○車前(おほばこ)はながきほ を出す七八月の比(ころ) 実(み)をとる芣苡(ふい)牛(ぎう) 舌(せつ)同 ○竜芮(うしのひたい)は四五月に 黄(き)なる花さき実(み) をむすぶ大さ豆(まめ)の ごとし一名/地椹(ぢしん) ○防風(ばうふう)は正月に 葉(は)を生(しやう)じ五月 に黄(き)なる花さき 六月にくろき実(み)を むすぶ 【右頁下段 挿絵】 車前(しやぜん) 《割書:  おほばこ》 蒼耳(さうに)《割書:をな| もみ》 龍芮(りうぜい)《割書: |うしの| ひたい》 《割書:  はま|    にがな》 防風(ばうふう) 《割書:苗(なへ)を珊瑚菜(さんごさい)と|       いふ》 【左頁上段】 ○紅花(こうくは)は血(ち)をやぶ り瘀血(をけつ)のいたみを とめ大べんを通(つう)ず 花をとりて紅(べに)とす ○積雪(かきどをし)は本名(ほんみやう)つぼ くさといふ葉(は)まるく して銭(ぜに)のごとくつる なり連銭草(れんぜんさう)胡(こ) 薄荷(はつか)並同 ○苦参(くらゝ)は葉(は)槐(えんじゆ)に似(に) たり花/黄色(きいろ)にして 実(み)はさや有/根(ね)甚(はなは)だ にがし水槐(すいくはい)地槐(ぢくはい)同 ○蛇牀(じやしやう)は気(き)をくだし 中(うち)をあたゝめ瘀(を)を おい風をさる■(き)【元+由、訓蒙図彙「虺」】牀(しやう) 蛇栗(じやりつ)同 【左頁下段 挿絵】 紅花(こうくは)《割書:べにの|はな》 積雪(しやくせつ) 《割書: かきど|  を|   し》 苦(く)   参(じん) 《割書:   くらゝ》 蛇牀(じやしやう) 《割書:   ひる|    むしろ》 【左頁上欄書入れ】118     【柱】頭書増補訓蒙図彙廿        二十

現代語訳

【柱】頭書増補訓蒙図彙二十        十九 【右頁上段】 ○蒼耳(オナモミ)は葉が茄子のようである。風湿による頭痛を治し、気を増し、目を明らかにし、痺れを治す。 ○車前(オオバコ)は長い穂を出す。七、八月頃に実を取る。芣苡(ふい)、牛舌(ぎゅうぜつ)と同じ。 ○竜芮(ウシノヒタイ)は四、五月に黄色い花が咲き、実を結ぶ。大きさは豆のようである。一名を地椹(ちしん)という。 ○防風(ボウフウ)は正月に葉を生じ、五月に黄色い花が咲き、六月に黒い実を結ぶ。 【右頁下段 挿絵】 車前(しゃぜん)(オオバコ) 蒼耳(そうじ)(オナモミ) 竜芮(りゅうぜい)(ウシノヒタイ) 防風(ぼうふう)(ハマニガナ) (苗を珊瑚菜(さんごさい)という) 【左頁上段】 ○紅花(コウカ)は血を破り、瘀血の痛みを止め、大便を通じさせる。花を取って紅(べに)とする。 ○積雪(カキドオシ)は本名をツボクサという。葉は丸くて銭のようで、蔓である。連銭草(れんぜんそう)、胡薄荷(こはっか)と同じ。 ○苦参(クララ)は葉が槐(エンジュ)に似ている。花は黄色で、実には莢がある。根は甚だ苦い。水槐(すいかい)、地槐(ちかい)と同じ。 ○蛇牀(ジャショウ)は気を下し、中を温め、瘀血を追い、風を去る。虺牀(きしょう)、蛇栗(じゃりつ)と同じ。 【左頁下段 挿絵】 紅花(こうか)(ベニノハナ) 積雪(しゃくせつ)(カキドオシ) 苦参(くじん)(クララ) 蛇牀(じゃしょう)(ヒルムシロ) 【左頁上欄書入れ】118 【柱】頭書増補訓蒙図彙二十        二十

英語訳

【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 19 【Right Page, Upper Section】 ○Cocklebur (onamomi) has leaves like eggplant. It treats headaches from wind-dampness, increases energy, brightens the eyes, and cures numbness. ○Plantain (ōbako) produces long spikes. The seeds are collected around July and August. Same as fui and gyūzetsu (ox tongue). ○Buttercup (ushinohitai) blooms yellow flowers in April and May and bears fruit. The size is like beans. Also called chishin (ground mulberry). ○Siler (bōfū) produces leaves in January, yellow flowers in May, and black fruit in June. 【Right Page, Lower Section - Illustrations】 Plantain (shazen) - ōbako Cocklebur (sōji) - onamomi Buttercup (ryūzei) - ushinohitai Siler (bōfū) - hamanigana (The seedlings are called sangosai - coral vegetable) 【Left Page, Upper Section】 ○Safflower (kōka) breaks up blood, stops pain from blood stasis, and promotes bowel movements. The flowers are collected to make rouge. ○Ground ivy (kakidōshi) is originally called tsubokusa. The leaves are round like coins and it is a vine. Same as renzensō (linked coin grass) and kohakka (field mint). ○Sophora root (kurara) has leaves resembling Japanese pagoda tree. The flowers are yellow and the fruit has pods. The roots are extremely bitter. Same as suikai and chikai. ○Cnidium (jashō) moves qi downward, warms the interior, expels blood stasis, and dispels wind. Same as kishō and jiritsū. 【Left Page, Lower Section - Illustrations】 Safflower (kōka) - beni no hana (rouge flower) Ground ivy (shakusetsu) - kakidōshi Sophora root (kujin) - kurara Cnidium (jashō) - hirumushiro 【Left Page, Upper Margin Note】118 【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 20