← 前のページ
ページ 128 / 171
次のページ →
翻刻
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿 二十
【右頁上段】
○鼠莽(しきみ)は実(み)は天(また)
蓼(たび)の実(み)のごとし
毒(どく)あり
○葛(くず)は粉(こ)は渇(かつ)を止(やめ)
ゑづきをとめ胃(ゐ)を
ひらき酒(しゆ)どくを解(け)
し大小/便(べん)を利(り)し
熱(ねつ)をさる
○紫草(しさう)は九竅(きうけう)を
つうじ水(みず)を利(り)しは
れを消(せう)すほうさ
うによし一名/茈(し)
䓞(れい)といふ
○鴨跖(かうせき)は野外(やぐはい)に生
ず花あをし
碧蝉花(へきせんくは)笪竹花
並同
【右頁下段 挿絵】
《割書:しき| み》
鼠(そ)
莽(まう)
紫草(しさう)
《割書: むら| さき》
葛(かつ)《割書:くず》
鴨跖(かうせき)《割書:ついくさ》
【左頁上段】
○南星(なんせう)は風疾(ふうしつ)を治(ぢ)
し身(み)をやぶりこわ
ばりたるによし又/虎(こ)
掌(しやう)鬼(き)■(く)【艹+竭、蒟ヵ】蒻(にやく)といふ
○防已(ばうい)は風湿(ふうしつ)脚気(かつけ)
の痛(いたみ)を治(ぢ)し癰(よう)はれ
痛(いたむ)を治(ぢ)す解離(かいり)共云
○牛膝(ごしつ)湿(しつ)にてしびれ
なへ腰(こし)脚(あし)いたむを治(ぢ)ス
山/莧菜(けんさい)対節菜(たいせつさい)
となづく
○水莨(たからし)はおこりに此
葉(は)を寸口(すんこう)に付れはお
つるなり大毒(だいどく)あり
○絡石(ていかかづら)は葉(は)橘(たちばな)の如(ごと)
く花白く実(み)くろし
石をまとふ
【左頁下段 挿絵】
天南星(てんなんせう)
《割書: おほ| そみ》
絡石(らくせき)
《割書: ていか| かづら》
防已(ばうい)《割書:つゞら| ふぢ》
牛膝(ごしつ)《割書: |ゐのこ| づち》
水莨(すいらう)《割書:たからし》
【左頁上欄書入れ】119
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿 廿一
現代語訳
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十 二十
【右頁上段】
○鼠莽(シキミ)は実が天蓼(またたび)の実のようである。毒がある。
○葛(クズ)は粉が渇きを止め、嘔吐を止め、胃を開き、酒毒を解し、大小便を利し、熱を去る。
○紫草(シソウ)は九竅を通じ、水を利し、腫れを消す。疱瘡によい。一名を茈䓞(しれい)という。
○鴨跖(コウセキ)は野外に生ずる。花は青い。碧蝉花(へきせんか)、笪竹花と同じ。
【右頁下段 挿絵】
鼠莽(そまう)(シキミ)
紫草(しそう)(ムラサキ)
葛(かつ)(クズ)
鴨跖(こうせき)(ツユクサ)
【左頁上段】
○南星(ナンショウ)は風疾を治し、身を破り、こわばったものによい。また虎掌(こしょう)、鬼蒟蒻(きこんにゃく)という。
○防已(ボウイ)は風湿、脚気の痛みを治し、癰(よう)や腫れ痛みを治す。解離(かいり)ともいう。
○牛膝(ゴシツ)は湿によるしびれ、萎え、腰脚の痛みを治す。山莧菜(やまけんさい)、対節菜(たいせつさい)と名づく。
○水莨(タカラシ)は瘧(おこり)にこの葉を寸口(脈所)に付けると落ちるという。大毒がある。
○絡石(テイカカズラ)は葉が橘のようで、花は白く、実は黒い。石を纏う。
【左頁下段 挿絵】
天南星(てんなんしょう)(オオソミ)
絡石(らくせき)(テイカカズラ)
防已(ぼうい)(ツヅラフジ)
牛膝(ごしつ)(イノコヅチ)
水莨(すいろう)(タカラシ)
【左頁上欄書入れ】119
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十 二十一
英語訳
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 20
【Right Page, Upper Section】
○Japanese star anise (shikimi) has fruit like silvervine fruit. It is poisonous.
○Kudzu (kuzu) - its powder stops thirst, stops vomiting, opens the stomach, neutralizes alcohol toxin, promotes urination and defecation, and removes heat.
○Purple gromwell (shisō) opens the nine orifices, promotes water circulation, and reduces swelling. Good for smallpox. Also called shirei.
○Dayflower (kōseki) grows in the wild. The flowers are blue. Same as hekisenka and tōchikuka.
【Right Page, Lower Section - Illustrations】
Japanese star anise (sōmau) - shikimi
Purple gromwell (shisō) - murasaki
Kudzu (katsu) - kuzu
Dayflower (kōseki) - tsuyukusa
【Left Page, Upper Section】
○Arisaema (nanshō) treats wind disorders, breaks down the body, and is good for stiffness. Also called koshō and kikonnyaku.
○Stephania (bōi) treats pain from wind-dampness and beriberi, and treats carbuncles and swelling pain. Also called kairi.
○Achyranthes (goshitsu) treats numbness from dampness, weakness, and lower back and leg pain. Named yamakensei and taisetsusei.
○Stellera (takarashi) - for malaria, when this leaf is applied to the pulse point, it will fall off. It is highly toxic.
○Trachelospermum (teikakadura) has leaves like citrus, white flowers, and black fruit. It wraps around stones.
【Left Page, Lower Section - Illustrations】
Arisaema (tennanshō) - ōsomi
Trachelospermum (rakuseki) - teikakadura
Stephania (bōi) - tsuzurafuji
Achyranthes (goshitsu) - inokozuchi
Stellera (suirō) - takarashi
【Left Page, Upper Margin Note】119
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 20 - 21