← 前のページ
ページ 133 / 171
次のページ →
翻刻
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿一 一
【右頁上段】
○持国(ぢこく)天王/乾達婆(けんだつば)
毘舎闍(びしやじや)を足下(そくか)に踏従(ふみしたが)へ
て東方(とうばう)を守護(しゆご)したま
ふ四天王の第一(だいいち)なり
○増長(ぞうちやう)天王/鳩槃荼(くはんだ)
薜茘多(びやくれいた)を足下(そくか)に踏(ふみ)
従(したが)へ南方(なんばう)を守護(しゆご)した
まふ四天王の第(だい)二なり
○広目(くはうもく)天王/龍(りやう)及(およ)び富(ふ)
單那(たんな)を足下(そくか)にふみした
がへ法界(ほうかい)を安立(あんりう)し西方(さいほう)
を守護(しゆご)したまふ
○毘沙門(びしやもん)天皇/夜叉(やしや)羅(ら)
刹(せつ)を足下(そくか)にふみしたがへ
北方(ほつはう)を守護(しゆご)したまふ大
悲多聞(ひたもん)天王ともいふ
【右頁下段 挿絵】
持国(ぢこく)
天王
毘沙門(びしやもん)
天王
【左頁上段】
○韋駄天(いだてん)は仏法(ぶつほう)の守(しゆ)
護人(ごじん)なり魔王(まわう)仏舎(ぶつしや)
利(り)を奪(うばひ)とり逃(にげる)を追欠(おつかけ)
取返(とりかへ)し給ふなり禅家(ぜんけ)は
厨(くり)に安置(あんち)す
○鐘馗(しようき)は唐(たう)の明皇(めいくはう)夢(ゆめ)
に臣(しん)は終南(しうなん)の進士(しんじ)鐘馗(しようき)
なり天下(てんか)の虚耗(きよがう)妖孽(ようげつ)
を厭(はら)はんと見給ふ故(ゆへ)に
呉道士(ごだうし)に命(めい)して其(その)形(かたち)を
図(づ)せしめ天下(てんか)に伝(つた)ふと云
【左頁下段 挿絵】
新
韋(ゐ)
駄天(だてん)
新
鐘馗(しやうき)
【上欄書入れ】124
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿一 二
現代語訳
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十一 一
【右頁上段】
○持国(じこく)天王は、乾闥婆(けんだつば)・毘舎闍(びしゃじゃ)を足下に踏み従えて東方を守護される四天王の第一である。
○増長(ぞうちょう)天王は、鳩槃荼(くはんだ)・薜茘多(びゃくれいた)を足下に踏み従え、南方を守護される四天王の第二である。
○広目(こうもく)天王は、龍および富單那(ふたんな)を足下に踏み従え、法界を安立し西方を守護される。
○毘沙門(びしゃもん)天王は、夜叉・羅刹を足下に踏み従え、北方を守護される。大悲多聞天王ともいう。
【右頁下段 挿絵】
持国天王
毘沙門天王
【左頁上段】
○韋駄天(いだてん)は仏法の守護神である。魔王が仏舎利を奪い取って逃げるのを追いかけて取り返される。禅宗では庫裡(くり)に安置する。
○鐘馗(しょうき)は、唐の明皇が夢で「私は終南の進士鐘馗である。天下の虚耗・妖孽を払おう」と見たため、呉道子に命じてその姿を描かせ、天下に伝えたという。
【左頁下段 挿絵】
新
韋駄天
新
鐘馗
【上欄書入れ】124
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十一 二
英語訳
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 21 - 1
【Right Page, Upper Section】
○Jikoku-tennō (Dhṛtarāṣṭra): He tramples gandharvas and piśācas underfoot and protects the eastern direction. He is the first of the Four Heavenly Kings.
○Zōchō-tennō (Virūḍhaka): He tramples kumbhāṇḍas and pretas underfoot and protects the southern direction. He is the second of the Four Heavenly Kings.
○Kōmoku-tennō (Virūpākṣa): He tramples dragons and pūtanas underfoot, establishes the dharma realm, and protects the western direction.
○Bishamon-tennō (Vaiśravaṇa): He tramples yakṣas and rākṣasas underfoot and protects the northern direction. He is also called Daihi-tamon-tennō (Great Compassionate Vaiśravaṇa).
【Right Page, Lower Section - Illustrations】
Jikoku-tennō
Bishamon-tennō
【Left Page, Upper Section】
○Idaten (Skanda) is a guardian deity of Buddhism. When demon kings steal Buddha's relics and flee, he pursues and recovers them. In Zen temples, he is enshrined in the kitchen (kuri).
○Shōki (Zhong Kui): The Tang Emperor Minghuang saw in a dream someone saying "I am Zhong Kui, a jinshi scholar from Zhongnan. I will dispel the world's evil spirits and demons." Therefore, he ordered Wu Daozi to paint his form and spread it throughout the realm.
【Left Page, Lower Section - Illustrations】
New
Idaten
New
Shōki
【Upper Margin Note】124
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 21 - 2