← 前のページ
ページ 134 / 171
次のページ →
翻刻
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿一 二
【右頁上段】
弁才天女(べんざいてんによ)
○衆生(しゆじやう)に智恵(ちゑ)福(ふく)
をあたへたまふなり
琵琶(びわ)を弾(たん)じたまふ相(さう)
をもつて又は妙音(めうをん)
天女ともいふ
福禄寿(ふくろくじゆ)
○福神(ふくじん)なり天南星(てんなんせい)
といふ星(ほし)の化現(けげん)なり
頭(かしら)ながくして柱杖(しゆじやう)に
経(きやう)を結(ゆひ)そへてもてり
鶴(つる)を愛(あい)す又/鹿(しか)を
愛(あい)すともいふ
【右頁下段 挿絵】
弁才(べんざい)
天女(てんによ)
福禄寿(ふくろくじゆ)
【左頁上段】
大黒天(だいこくでん)
○八万四千の眷属(けんぞく)
あり貧困(ひんこん)を転(てん)じて
福者(ふくしや)となさんと誓(ちかひ)
たまふ摩伽羅神(まからじん)と
もいふなり
蛭子(ゑびす)
○伊弉諾尊(いざなぎのみこと)の第三
の御/子(こ)日(ひ)の神(かみ)の御
弟/西宮(にしのみや)蛭子(ゑびす)三郎/殿(どの)
といふなり市(いち)の売(ばい)
買(〳〵)を守(まも)り給ふ御/神(かみ)
なり
【左頁下段 挿絵】
大(だい)
黒(こく)
天(でん)
蛭子(ゑびす)
【上欄書入れ】125
【柱】頭書増補訓蒙図彙廿一 三
現代語訳
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十一 二
【右頁上段】
弁才天女(べんざいてんにょ)
○衆生に智慧と福をお与えになる。
琵琶を弾かれる姿で表現され、
また妙音天女ともいう。
福禄寿(ふくろくじゅ)
○福神である。天南星という星の
化身である。
頭が長く、柱杖に経を結び付けて
持っている。
鶴を愛する。また鹿を
愛するともいう。
【右頁下段 挿絵】
弁才天女
福禄寿
【左頁上段】
大黒天(だいこくてん)
○八万四千の眷属がいる。
貧困を転じて福者にしようと誓われた。
摩訶羅神ともいう。
蛭子(えびす)
○伊弉諾尊の第三の御子、
日の神の御弟。西宮蛭子三郎殿
という。市での売買を
お守りになる御神である。
【左頁下段 挿絵】
大黒天
蛭子
【上欄書入れ】125
【柱】頭書増補訓蒙図彙二十一 三
英語訳
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 21 - 2
【Right Page, Upper Section】
Benzaiten-nyo (Sarasvatī)
○She bestows wisdom and fortune upon all sentient beings.
She is depicted playing the biwa (lute),
and is also called Myōon-tennyo (Goddess of Beautiful Sound).
Fukurokuju
○He is a god of fortune. He is the manifestation
of the star called Tennansei (Canopus).
He has a long head and carries a staff
with a sutra tied to it.
He loves cranes. It is also said that he
loves deer.
【Right Page, Lower Section - Illustrations】
Benzaiten-nyo
Fukurokuju
【Left Page, Upper Section】
Daikokuten (Mahākāla)
○He has eighty-four thousand retainers.
He vowed to transform poverty into prosperity.
He is also called Makarajin.
Ebisu
○The third child of Izanagi-no-mikoto,
younger brother of the Sun God. He is called
Nishinomiya Ebisu Saburō-dono.
He is the deity who protects
commerce and trade in markets.
【Left Page, Lower Section - Illustrations】
Daikokuten
Ebisu
【Upper Margin Note】125
【Header】Illustrated Encyclopedia with Supplementary Notes, Volume 21 - 3