← 前のページ
ページ 140 / 171
次のページ →
翻刻
【右頁上段】
○費長房(ひちやうぼう)は後漢(ごかん)の代(よ)
の人なり仙術(せんじゆつ)をまな
び得て白鶴(はくくはく)にのりて
空中(くうちう)を飛行(ひぎやう)しあそび
たる仙人(せんにん)なり
○琴高(きんかう)は神仙(しんせん)の術(じゆつ)を
学(まな)びて其(その)功(こう)なる大
いなる鯉(こい)に乗(じやう)して水上(すいじやう)
を飛行(ひぎやう)し書(しよ)をよみ
遊(あそ)びたる仙人(せんにん)なりと
いへり
【右頁下段】
琴高(きんかう)
費長房(ひちやうぼう)
【左頁上段】
○大公望(たいこうぼう)は尚父(せうほ)ともいへ
り渭浜(ゐひん)に釣(つり)して楽(たの)し
みたる隠士(いんし)なり後(のち)に
八十/余歳(よさい)に及(およん)で周(しう)の
文王(ぶんわう)その賢(けん)をしり給ひ
師(し)とし給ひ同/武王(ふわう)に兵(へい)
を教(おし)ゆついに紂王(ちうわう)を
亡し給ふ
○上利釼(じやうりけん)は釼(つるぎ)を乗(のりもの)と
して大海(だいかい)の波上(なみのうへ)を飛(ひ)
行(ぎやう)する術(じゆつ)を得(え)たりと
なん
【左頁下段 挿絵】
大公望(たいこうぼう)
上利劔(じやうりけん)
現代語訳
【右頁上段】
○費長房は後漢時代の人である。仙術を学び習得して白鶴に乗って空中を飛行し遊んだ仙人である。
○琴高は神仙の術を学んで、その功績が大きく、大きな鯉に乗って水上を飛行し、書を読んで遊んだ仙人であるという。
【右頁下段 挿絵】
琴高
費長房
【左頁上段】
○太公望は尚父ともいう。渭水のほとりで釣りを楽しんだ隠士である。後に八十余歳に及んで、周の文王がその賢才を知って師とし、同じく武王に兵法を教えた。ついに紂王を滅ぼした。
○上利剣は剣を乗り物として大海の波上を飛行する術を得たという。
【左頁下段 挿絵】
太公望
上利剣
英語訳
【Right Page, Upper Section】
○Fei Changfang was a person of the Later Han dynasty. He was an immortal who learned and mastered the arts of immortality, riding white cranes and flying through the sky for pleasure.
○Qin Gao learned the arts of divine immortals, and due to his great achievements, he was an immortal who rode upon large carp, flying over water surfaces while reading books for enjoyment.
【Right Page, Lower Section - Illustrations】
Qin Gao
Fei Changfang
【Left Page, Upper Section】
○Taigongwang is also called Shangfu. He was a hermit who enjoyed fishing by the Wei River. Later, when he reached over eighty years of age, King Wen of Zhou recognized his virtue and made him his teacher. He taught military strategy to King Wu, and ultimately destroyed King Zhou.
○Shangli Jian obtained the technique of using a sword as a vehicle to fly over the waves of the great sea.
【Left Page, Lower Section - Illustrations】
Taigongwang
Shangli Jian