Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - ページ 22

ページ: 22

翻刻

【右頁上段】 鹿(しか)は夏至(げし)に角(つの)おちて 秋分(しうぶん)に生(しやう)ず鹿角(しかのつの)水(すい)牛(ぎう)の角(つの)器(うつはもの)につくる ○牙(きば)は歯(は)のながく大(おゝい)なる ものなり象(ざう)の牙(きば)は 大(おゝい)にしてうつは物(もの)につ くり猪(ゐ)の牙(きば)は物(もの)をす りてなめらかにす ○騣(そう)は馬(むま)の頸(くび)にあるた てがみなりうながみともいふなり鬃(そう)鬐(さ)鬛(れう) ならびに同 ○蹄(てい)はけだものゝ足(あし)の さきなり麒麟(きりん)は蹄(ひづめ) の下に肉(にく)ありて物(もの)をふ んでやぶらずといふ 【左頁下段 挿絵】 鼠(そ) 《割書:ねず| み》 鼷(けい) 《割書:はつか| ねず|  み》 鼴(ゑん)《割書:うごろもち》 鼬(いう)《割書: |いたち》 角(かく)  《割書:つの》 牙(げ) 《割書:き| ば》 騣(そう) 《割書:たて| がみ》 蹄(てい)《割書:ひづめ》 【左頁上段】 頭書(かしらがき)増補(ぞうほ)訓蒙(きんもう)図彙(づゐ)巻之十三 禽鳥(きんてう) 《割書:此/部(ぶ)には山林(さんりん)にすむもろ|〳〵の鳥(とり)をのこらずしるす》 ○鳳凰(ほうわう)は神霊(しんれい)の鳥(とり) なり雄(お)を鳳(ほう)と云/雌(め) を凰(わう)といふ其かたち 雞(にはとり)に似(に)たり羽(はね)は五 采(さい)をそなへ高(たか)さ四五 尺(しやく)声(こゑ)は簫(しやう)のごとし 生虫(せいちう)を啄(ついばま)ず生草(せいさう) をふまず桐(きり)をこのむ 竹実(ちくじつ)をくらふ 鳳凰(ほうわう)瑞鶠(ずいえん)並同 【左頁下段 挿絵】 鳳凰(ほうわう)

現代語訳

【右頁上段】 鹿は夏至に角が落ちて 秋分に生える。鹿の角や水牛の角は器物に作る。 ○牙は歯の長く大きな ものである。象の牙は 大きくて器物に 作り、猪の牙は物を擦って なめらかにする。 ○騣は馬の頸にある たてがみである。うながみとも言う。鬃・鬐・鬛は いずれも同じ意味である。 ○蹄は獣の足の 先端である。麒麟は蹄 の下に肉があって物を踏んでも 破らないという。 【右頁下段 挿絵】 鼠(ねずみ) 鼷(はつかねずみ) 鼴(うぐろもち) 鼬(いたち) 角(つの) 牙(きば) 騣(たてがみ) 蹄(ひづめ) 【左頁上段】 頭書 増補訓蒙図彙 巻之十三 禽鳥 《この部には山林に住むもろもろの鳥を残らず記す》 ○鳳凰は神霊の鳥 である。雄を鳳と言い、雌を 凰という。その形は 鶏に似ている。羽は五色を 備え、高さは四、五 尺、声は笙のようである。 生き物を啄まず、生草を 踏まず、桐を好み 竹の実を食べる。 鳳凰と瑞鶠は同じものである。 【左頁下段 挿絵】 鳳凰

英語訳

【Right page, upper section】 Deer shed their antlers at the summer solstice and they grow back at the autumn equinox. Deer antlers and water buffalo horns are made into vessels. ○Tusks are teeth that are long and large. Elephant tusks are large and made into vessels, while boar tusks are used to rub things to make them smooth. ○Sō refers to the mane on a horse's neck. It is also called unagami. Sō, sa, and ryō all have the same meaning. ○Hooves are the tips of beasts' feet. It is said that qilin have flesh under their hooves so they do not break things when they step on them. 【Right page, lower section - Illustrations】 Mouse (nezumi) Harvest mouse (hatsukaezumi) Mole (uguro-mochi) Weasel (itachi) Horn/Antler (tsuno) Tusk (kiba) Mane (tategami) Hoof (hizume) 【Left page, upper section】 Header: Supplemented Kinmō Zui, Volume 13 Birds 《This section records all birds that live in mountains and forests without omission》 ○The phoenix is a divine bird. The male is called hō, and the female is called ō. Its form resembles a chicken. Its feathers have five colors, its height is four to five shaku, and its voice is like a shō flute. It does not peck at living creatures, does not step on living grass, prefers paulownia trees, and eats bamboo seeds. Phoenix and zuien are the same thing. 【Left page, lower section - Illustrations】 Phoenix