Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - ページ 52

ページ: 52

翻刻

【右頁上段】 を和(くは)し水気(すいき)を遂(おふ) おゝく食(しよく)すれば痃(けん) 癖(べき)はれ物(もの)いづる ○鰹(かつほ)は生(なま)は膈(むね)をきよ くし炙(あぶれ)は脾胃(ひゐ)をとゝ のふ多(おゝ)く食(しよく)すれは血(ち) をうごかす ○鰧(おこじ)【䲍】は虚労(きよらう)をおぎな ひ脾胃(ひゐ)をまし腸風(ちやうふう) 瀉血(しやけつ)を治(ぢ)し気力(きりよく)を ます人をして肥(こへ)すこ やかならしむ ○魴鮄(ほうぼ)は鯄(かながしら)に似(に)て 色(いろ)あかし一名/藻魚(もうを)と 【右頁下段 挿絵】 鯧(しやう) 《割書:まな| がつほ|扁魚(へんぎよ)同》 江鮏(こうせい) 《割書: あめ》 鯔(し) 《割書:なよし|ぼら》 馬鯪(ばかう)《割書:さはら》 【左頁上段】 もいふ ○江豬(いるか)は脯(ほぢゝ)となして 食すれば虫(むし)をころし 瘧(おこり)を治(ぢ)す又/海豚(いるか)と も書(かく)なり ○鱪(しいら)は其性(そのしやう)未(いまだ)_レ考(かんがへ) 秋の末(すへ)に多(おゝ)く出る ○鱣(ふか)は長(たけ)二/丈(じやう)はかり 灰(はい)いろなりせなかに 三/行(かう)あり鼻(はな)ながく してひげあり玉版(ぎよくはん) 魚(きよ)同 ○鮫(さめ)は首(かしら)鼈(かめ)に似(に)て 脚(あし)なく尾(を)の長(なが)さ尺(しやく) 【左頁下段 挿絵】 鱸(ろ)《割書:すゞき》 鱈(せつ) 《割書: たら》 䰵(し) 《割書:ゑ| ぶな》 鰹(けん) 《割書: かつほ》

現代語訳

【右頁上段】 を和らげ、水気を追う。多く食べると痃癖や腫れ物が出る。 ○鰹(カツオ)は生では胸をきれいにし、炙ると脾胃を整える。多く食べると血を動かす。 ○鰧(オコジ)は虚労を補い、脾胃を増し、腸風瀉血を治し、気力を増す。人を肥え健康にする。 ○魴鮄(ホウボウ)は鯄(カナガシラ)に似て色が赤い。別名を藻魚(モウオ)と 【右頁下段 挿絵】 鯧(ショウ)[マナガツオ、扁魚(ヘンギョ)と同じ] 江鮏(コウセイ)[アメ] 鯔(シ)[ナヨシ、ボラ] 馬鯪(バコウ)[サワラ] 【左頁上段】 も言う。 ○江豬(イルカ)は脯として食べると虫を殺し、瘧を治す。また海豚(イルカ)とも書く。 ○鱪(シイラ)はその性質はまだ考察されていない。秋の末に多く出る。 ○鱣(フカ)は長さ二丈ほど、灰色で、背中に三行(の模様)がある。鼻が長くひげがある。玉版魚と同じ。 ○鮫(サメ)は頭が鼈(カメ)に似て脚がなく、尾の長さは尺 【左頁下段 挿絵】 鱸(ロ)[スズキ] 鱈(セツ)[タラ] 䰵(シ)[エブナ] 鰹(ケン)[カツオ]

英語訳

【Right page, upper section】 soothes and expels water qi. Eating too much causes lumps and swellings to appear. ○Bonito (katsuo): when raw, it cleanses the chest; when grilled, it regulates the spleen and stomach. Eating too much stirs the blood. ○Okoji supplements deficiency fatigue, strengthens the spleen and stomach, treats intestinal wind and bloody discharge, and increases vital energy. It makes people fat and healthy. ○Sea robin (hōbō) resembles kanagashira but is red in color. It is also called mōo (seaweed fish). 【Right page, lower section - Illustrations】 Shō [managatsuo (pomfret), same as hengyo (flat fish)] Kōsei [ame] Shi [nayoshi, bora] Bakō [sawara (Spanish mackerel)] 【Left page, upper section】 It is also called this. ○Dolphin (iruka): when made into dried meat and eaten, it kills worms and treats malaria. It is also written as kaitun. ○Shiira: its properties have not yet been studied. It appears frequently in late autumn. ○Fuka is about two jō in length, gray in color, with three rows (of patterns) on its back. It has a long nose and whiskers. It is the same as gyokuhan fish. ○Shark (same): its head resembles a turtle but has no legs, and its tail is one shaku long. 【Left page, lower section - Illustrations】 Ro [suzuki (sea bass)] Setsu [tara (cod)] Shi [ebuna] Ken [katsuo (bonito)]