← 前のページ
ページ 64 / 171
次のページ →
翻刻
【右頁上段】
てられ身(み)いたむに
汁(しる)に煮(に)てくらふべ
し一名/陽遂足(やうすいそく)に
海盤(かいはん)ともいふ
○寄蟲(がうな)は顔色(がんしよく)を
まし心志(しんし)をうるは
しうす
○海膽(うに)は能毒(のふどく)いま
だつまびらかならず
○郎君(すがい)は婦人(ふじん)の
なんざんに手(て)にもた
すれはうまる酢(す)の
中(なか)へ入れはうごくなり
【右頁下段 挿絵】
帽貝(はうかい)
《割書:ゑぼ| し| がひ》
海燕(かいゑん)《割書:たこの| まくら》
寄蟲(きちう)
《割書: かうな》
郎君(らうくん)《割書:す| がひ》
《割書: 相(さう)| 思(し)| 子(し)| 同》
海膽(かいたん)《割書: かぶと| がひ》
【左頁上段】
○蛍(ほたる)は腐草(ふさう)又は
爛竹(らんちく)の根化(ねくわ)して
ほたるとなる夏(なつ)の
大/火気(くはき)を得(え)て化(くは)
すよつて光(ひか)り有
○蛬(きり〳〵す)は蟋蜶(しつすつ)【「蜶」は「蟀(しゆつ)」ヵ】とも
蜻蛚(せいれつ)ともいふ夏の
蝗(いなご)に似(に)て大(おゝい)なり《割書:補》夏(なつ)の
末(すへ)にいづる
○螻(けう)【けらヵ】は土中(どちう)の泥(どろ)に
すむ土(つち)をくらふ也
一名/土狗(どく)又/石鼠(せきそ)
ともいふ
○蟷螂(かまきり)はいほむじ
【左頁下段 挿絵】
蛍(けい)《割書:ほたる》《割書:丹鳥(たんてう) 蠗々(よう〳〵)【熠燿ヵ】同 蛆螢(そけい)《割書:みづ| ぼたる》》
螻(ろう)《割書:けら》
蛬(きやう)《割書:きり〳〵す》
現代語訳
【右頁上段】
[前頁からの続き:海燕(たこのまくら)は雨湿に]当たって身体が痛む時に、汁に煮て食べるべし。別名を陽遂足、海盤ともいう。
○寄蟲(がうな)は顔色を良くし、心志を潤いのあるものにする。
○海膽(うに)は毒性についてまだ詳しく分からない。
○郎君(すがい)は婦人の難産に、手に持たせれば産まれる。酢の中へ入れると動くものである。
【右頁下段 挿絵】
帽貝[えぼしがい]
海燕[たこのまくら]
寄蟲[がうな]
郎君[すがい](相思子と同じ)
海膽[かぶとがい]
【左頁上段】
○蛍(ほたる)は腐った草又は腐った竹の根が化して蛍となる。夏の大いなる火気を得て化するため光がある。
○蛬(きりぎりす)は蟋蟀とも蜻蛚ともいう。夏のいなごに似て大きい。夏の終わりに出現する。
○螻(けら)は土中の泥に住み、土を食べる。別名を土狗、又は石鼠ともいう。
○蟷螂(かまきり)はいぼ虫
【左頁下段 挿絵】
蛍[ほたる](丹鳥・蠗々・熠燿と同じ、蛆螢[みずぼたる])
螻[けら]
蛬[きりぎりす]
英語訳
【Right page, upper section】
[continuing from previous page: The sea swallow (cuttlefish bone) when exposed to rain and dampness] causes bodily pain, it should be boiled in broth and eaten. It is also called by the alternative names yōsuisoku and kaihan.
○The kichū (sea anemone) improves facial complexion and makes the mind and spirit lustrous.
○The sea urchin's toxicity is not yet clearly understood.
○The rōkun (turban shell) helps women with difficult childbirth - if held in the hand, the baby will be born. When put in vinegar, it moves.
【Right page, lower section - Illustrations】
Limpet [eboshi shell]
Sea swallow [cuttlefish bone]
Kichū [sea anemone]
Rōkun [turban shell] (same as sōshishi)
Sea urchin [helmet shell]
【Left page, upper section】
○The firefly is formed when rotten grass or rotten bamboo roots transform into fireflies. Because they transform by obtaining the great fire energy of summer, they have light.
○The cricket is also called shitsuritsu or seiretsu. It resembles summer locusts but is larger. It appears at the end of summer.
○The mole cricket lives in mud underground and eats soil. It is also called by the alternative names doku (earth dog) or sekiso (stone rat).
○The praying mantis [treats] warts
【Left page, lower section - Illustrations】
Firefly (same as tanchō, yōyō, ekiyō; also firefly larva [water firefly])
Mole cricket
Cricket