Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 311 (2) - ページ 94

ページ: 94

翻刻

【右頁上段】  ○躑躅は類(たぐひ)多し 紫花(しくは)は《割書:補》二月に花 さく赤(あか)つゝじは三月 花さくれんげつゝじは 少し遅(おそ)く花大に して見事なり霧(きり)【雱】 島(しま)は花/濃(こい)紅(へに)にして 美(び)なりもちつゝじは 薄紫(うすむらさき)四月花さく りうきうつゝじは白花 と紫(むらさき)有花大にし ておそし杜鵑(さつき)花は 五月花さく紅紫(へにむらさき) 又は白紅交(はくこうまじ)り種々(しゆ〴〵)有 【右頁下段 挿絵】 羊躑(やうてき)   躅(ちよく) 《割書: れんげつゝじ》 映躑躅(えいてきちよく) 《割書: あかつゝじ》 杜鵑花(とけんくは) 《割書:   さつき》 【左頁上段】 ○辛荑(こふし)は葉/細(ほそ) 長(なが)し花白くして 少し赤(あか)みあり花 を木筆花(もくひつくは)といふ也 春花さく ○木蘭(もくらん)は香蘭(からん)に 似(に)て花は蓮(はす)のごと くうち白くほかわ むらさきなり《割書:補》花を 木蓮花(もくれんげ)といふ ○厚朴(こうぼく)は春(はる)葉(は)を 生し四季しほま ず花くれないに実(み) あをし一名/榛(しん) 【左頁下段 挿絵】 辛荑(しんい) 《割書: しでこぶし》 木蘭(もくらん)《割書:もくれんげ》 厚朴(こうぼく) 《割書: ほうの|   き》

現代語訳

【右頁上段】 ○躑躅(ツツジ)は種類が多い。紫花は2月に花が咲く。赤ツツジは3月に花が咲く。レンゲツツジは少し遅く、花が大きくて見事である。霧島ツツジは花が濃い紅色で美しい。モチツツジは薄紫で4月に花が咲く。リュウキュウツツジは白花と紫がある。花が大きくて遅い。サツキ花は5月に花が咲き、紅紫または白紅が交じり、種々ある。 【右頁下段 挿絵】 羊躑躅《レンゲツツジ》 映躑躅《アカツツジ》 杜鵑花《サツキ》 【左頁上段】 ○辛荑(コブシ)は葉が細く長い。花は白くて少し赤みがある。花を木筆花という。春に花が咲く。 ○木蘭(モクラン)は香蘭に似て、花は蓮のようで内側が白く外側が紫である。花を木蓮花という。 ○厚朴(コウボク)は春に葉を生やし、四季を通じて枯れない。花は紅色で実は青い。一名を榛という。 【左頁下段 挿絵】 辛荑《シデコブシ》 木蘭《モクレンゲ》 厚朴《ホウノキ》

英語訳

【Right Page, Upper Section】 ○Azalea (tsutsuji) has many varieties. Purple-flowered ones bloom in February. Red azaleas bloom in March. Rhododendron (renge-tsutsuji) blooms a little later, with large and magnificent flowers. Kirishima azaleas have deep red flowers and are beautiful. Sticky azaleas (mochi-tsutsuji) are light purple and bloom in April. Ryukyu azaleas have both white and purple flowers. The flowers are large and bloom late. Satsuki flowers bloom in May in red-purple or mixed white and red, with various types. 【Right Page, Lower Section - Illustrations】 Rhododendron (Renge-tsutsuji) Red Azalea (Aka-tsutsuji) Satsuki (Satsuki) 【Left Page, Upper Section】 ○Kobushi magnolia has narrow, long leaves. The flowers are white with a slight reddish tinge. The flower is called mokuhitsuka. It blooms in spring. ○Magnolia (mokuran) resembles kōran, with lotus-like flowers that are white inside and purple outside. The flower is called mokurenka. ○Japanese big-leaf magnolia (kōboku) produces leaves in spring and does not wither throughout the four seasons. The flowers are red and the fruit is blue-green. It is also called shin. 【Left Page, Lower Section - Illustrations】 Kobushi Magnolia (Shide-kobushi) Magnolia (Mokurenge) Japanese Big-leaf Magnolia (Hōnoki)