伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

郷方出役心得達書 - 翻刻

郷方出役心得達書 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

    覚   此度郷方御切替ニ付追々地損立帰新開田   畑改可被 仰付候右出役心得荒増左ニ相達   候 一 村方江出役之面々到着之上地引案内名主   長百姓組頭幷小百姓之内両三人茂人柄見在 【立】   誓詞之上案内可被申付候事 一 村方壱通リ被改見分之上立帰之場所と新開之   場所者篤と被見究尚又立帰新開等々【ニ】可 相成地   所有之哉否■【迄】能々可被評議候事 一 畝造【詰】用捨之儀者畝歩相改候上弥畝《見せ消ち:歩》造造【詰】   ニ候ハヽ寄地等ニ而畝造【詰】候哉又者売買致候田   覚  此度郷方御切替二付追々地損立帰新開田  畑改可被 仰付候右出役心得荒増左ニ相達  候 一村方江出役之面々到着之上地引案内名主  長百姓組頭幷小百姓之内両三人茂人柄見在  誓詞之上案内可被申付候事 一村方壱通りヒ致見分候上立帰之場所と新開之  場所者篤とヒ見究尚又立帰新開等ニ可相成 地  所有之哉否迄能々可被評議候事 一畝詰用捨之儀者畝歩相改候上弥畝歩詰  ニ候ハハ寄地抔ニ而畝詰候哉又者売買致田

現代語訳

覚書 この度の郷方制度改革に付き、追々地損立帰(土地の損失から回復した土地)および新開田畑の調査を命じられる予定です。その出役(出張業務)の心得を大まかに以下の通り伝達いたします。 一、村方へ出役する面々が到着した上で、土地の案内について、名主・長百姓・組頭ならびに小百姓の内から両三人、人柄を見極めた上で誓詞を取り、案内を申し付けるべきこと。 一、村方を一通り調査・見分した上で、立帰の場所と新開の場所をよく見極め、なお又立帰・新開等に適した土地があるかどうかまで、よくよく評議すべきこと。 一、畝詰(土地の集約)の用捨の件については、畝歩を調査した上で、いよいよ畝詰にするならば、寄地などで畝詰するか、または売買した田地で

英語訳

Memorandum Regarding the current rural administrative reform, inspections of land recovery areas (chi-son tachi-kaeri) and newly cultivated rice fields and dry fields will be ordered successively. The guidelines for officials dispatched for this duty are outlined below: 1. Upon arrival of officials dispatched to the villages, for land guidance, select two or three people of good character from among the village headman (nanushi), senior farmers (chō-hyakushō), group leaders (kumigashira), and small farmers (ko-hyakushō), take their written oaths, and assign them as guides. 1. After conducting a thorough inspection of the village, carefully determine the locations of recovered land and newly cultivated areas, and furthermore deliberate thoroughly on whether there are suitable locations for land recovery, new cultivation, and similar purposes. 1. Regarding the matter of land consolidation (se-zume), after surveying the area measurements, if land consolidation is to be implemented, whether to consolidate using adjacent lands or through the sale and purchase of rice fields