← 前のページ
ページ 100 / 173
次のページ →
翻刻
御目付
〇別紙之通被仰付候間〆り方之儀/小林又右(町奉行也)衛門申談夫々可申渡旨
別紙
一諸組を初軽キ御扶持人共之方へ向後六部順礼廿四拝ちょんかれ豆蔵体之者
参候共報謝之儀ハ不及申早速送り出候様御目付組小頭共ゟ諸組小頭共等へ可申
通置事
一町廻り之者諸■を見懸候ハヽ其町之庄屋役人共迄相断其上相届可申事
一御家中之内ニ而事ニ寄子共慰之為物真似豆蔵抔之類屋敷之内ニ為立留
申候様之儀他国者と見受候ハヽ其屋敷〳〵へ廻り組之者立入直ニ送り出候様可申達事
一勝山表ゟたはこ荷付馬之儀江戸町筋通り申間敷旨たはこ改会所或ハ問屋共
へ厳敷被仰付候事 但町奉行へ可被申談事
一役組之者町廻りニ不限右体之儀ハ見受次第等閑ニ不致相咎候様夫々可申付事
同日
御目付
【二行読めず】
奥右衛門役所へ取揚預り置麁末ニ不相成候様是又奥右衛門へ可申聞旨
但弥左衛門忰御坊主ニ被召出御擬作八石弐人ふち被下置其段御奉行へ被申渡候旨
七月十一日
〇川除御普請仕法書四郡奉行ゟ差出候通御勘定所郡役所ゟも力を添右仕
法立貫候様夫々被仰出候事
同日
御目付
〇米ケ脇遠見御番所ニ先々遠目鏡有之趣を以此度遠眼鏡壱挺御渡被置候
間此段杉田権之助方へ各ゟ可被申達候且又御番人共心得方之儀ハ別紙之通可被
申付置候
別紙
一於遠海異風之船相見候段沙汰有之節ハ勿論之儀早速右遠目鏡を以見
届之兼而手配之通注進可致事尤常々遠見相守可申事ニ候へ共猶以於遠
現代語訳
御目付
○別紙の通り仰せ付けられた間、取り締まり方の件について小林又右衛門(町奉行である)と申し談じ、それぞれに申し渡すべき旨
別紙
一 諸組をはじめ軽い御扶持人共の方へ、今後六部順礼・二十四拝・ちょんかれ・豆蔵体の者が参った共に、報謝の件は申すまでもなく早速送り出すよう、御目付組小頭共から諸組小頭共等へ申し通しておく事
一 町廻りの者が諸芸を見かけた場合は、その町の庄屋役人共まで相談してその上で届け出ること
一 御家中の内において、事によって子共の慰めのため物真似・豆蔵などの類を屋敷の内に立ち留まらせるような件で、他国者と見受けた場合は、その屋敷々々へ廻り組の者が立ち入り直ちに送り出すよう申し達すること
一 勝山表からたばこ荷付馬の件で、江戸町筋を通ってはならない旨、たばこ改会所或いは問屋共へ厳しく仰せ付けられた事 但し町奉行へ申し談ずべき事
一 役組の者町廻りに限らず、右体の件は見受け次第等閑にせず相咎めるよう、それぞれに申し付けること
同日
御目付
【二行読めず】
奥右衛門役所へ取り上げ預かり置き、粗末にならないよう、これまた奥右衛門へ申し聞かせるべき旨
但し弥左衛門の子息を御坊主に召し出され、御擬作八石二人扶持を下し置かれ、その段を御奉行へ申し渡された旨
七月十一日
○川除御普請仕法書を四郡奉行から差し出された通り、御勘定所・郡役所からも力を添え、右仕法を立て貫くよう、それぞれに仰せ出された事
同日
御目付
○米ケ脇遠見御番所に先々遠目鏡があった趣旨により、この度遠眼鏡一挺をお渡し置かれた間、この段を杉田権之助方へ各々から申し達すべきである。且つまた御番人共の心得方の件は別紙の通り申し付け置くべきである
別紙
一 遠海において異風の船が相見えた段の沙汰があった節は勿論の事、早速右遠目鏡をもって見届け、兼ねてからの手配の通り注進すべき事。もっとも常々遠見を相守るべき事であるが、なお一層遠くにおいて
英語訳
Inspector (Metsuke)
○As ordered according to the separate document, regarding the matter of control and supervision, consult with Kobayashi Matauemon (who serves as town magistrate) and give instructions to each respective party as stated.
Separate Document
1. To all groups beginning with the various corps and those receiving light stipends: henceforth when rokubu pilgrims, nijūshi-hai worshippers, chonkare performers, and mamezō-type entertainers come, without even mentioning gratuities, send them away immediately. The group leaders under the inspector should communicate this to the leaders of all groups.
1. When town patrol members encounter various entertainers, they should consult with the village headmen and officials of that town before making a report.
1. Within the samurai households, when for the purpose of entertaining children, mimics, mamezō and similar performers are allowed to stay within the estate grounds, if they appear to be from other domains, patrol group members should enter those respective estates and immediately send them away.
1. Regarding tobacco pack horses from Katsuyama: they are strictly forbidden from passing through Edo town streets, as has been strictly ordered to the tobacco inspection office and wholesalers. However, this matter should be discussed with the town magistrate.
1. Not limited to town patrol duties, role group members should not treat such matters lightly when encountered, but should properly investigate and take action as instructed.
Same day
Inspector (Metsuke)
【Two lines unreadable】
Take custody at Oku Uemon's office and keep in custody, ensuring it does not become neglected, and this matter should also be communicated to Oku Uemon.
However, Yazaemon's son has been summoned as a page, granted a pseudo-stipend of 8 koku and provisions for two people, and this matter has been communicated to the magistrate.
July 11th
○Regarding the river works construction method document submitted by the four-district magistrates: the accounting office and district offices should also lend their support to establish and maintain these methods, as ordered to each respective party.
Same day
Inspector (Metsuke)
○Since there had previously been a telescope at the Komegawaki lookout guard post, this time one telescope has been provided. This matter should be communicated to Sugita Gonnosuke by each of you. Furthermore, the guidelines for the guard personnel should be given as per the separate document.
Separate Document
1. When there is word that foreign ships have been sighted on the distant sea, this is naturally a matter of course, but immediately use the telescope to confirm the sighting and report according to pre-established procedures. Although it is naturally necessary to maintain constant surveillance, especially when at a distance