← 前のページ
ページ 102 / 173
次のページ →
翻刻
海違変之儀無之哉折々無油断相考可申事
一遠目鏡随分太切ニ取扱可申事勿論慰ハ不及申若被相頼候とも為見候事
堅御法度ニ候間其旨得与相心得可申事
一遠目鏡箱ニ御番人共常々封印を付置可申事若御番人病死等之節ハ助
番之者受取之跡役被仰付候節相渡可申事此等之趣等閑ニ無之様急度相守可申事
寛政五癸丑年七月十八日
江戸ニ而 御奉行
御目付
〇御供押御足軽并御屋敷前固メ等相勤候御足軽共其外御前様定姫様御
出之節御供侍中へ刀指御貸人之者へ是迄絹羽織御貸被成候へ共向後夏冬共ニ
紬単羽織御貸被成候筈
但当分御有合之内ハ是迄之通古損仕替之節ゟ紬単羽織ニ相改可申事且又
是迄御貸人之内ニも定式絹羽織相渡置候分是迄之通御貸被成候尤右之内ニも
追々御吟味之上御省略可被仰付事
七月十八日
四郡奉行
〇於在方操歌舞妓其外見セ物遊ひ物之類前々之通村中ニ指置申間敷事ニ候
自今以後村方ゟ相願候共取次被申間敷候此段為心得申渡候
但三国金津ハ所柄之事故是迄之通ニ候
七月廿日
支配之内下代有之面々へ可申通旨御書付 御目付
〇近来諸下代之内明キ申所或ハ入替等有之節ハ手筋を以夫々御役方へ相歎キ候
者共有之様粗相聞心得違之事ニ候以来明キ申所入替等有之節手筋を以
相歎候者之儀ハ縦令抜順ニ指向候者ニ而も御抜シ被成間敷候右体之節ハ御役筋
を以御吟味之上御抜被成候間心得違無之様兼而支配末々迄急度可被申渡置
候事 七月廿五日
御国之内御暇之儀ニ付三月十五日御書付を以諸向へ令通達候
其節二男三男御暇之儀ハ御書付ニ無之候ニ付此度左之通相極候
現代語訳
海違変の儀がないか、折々油断なく相考えるべき事
一、遠目鏡は十分大切に取り扱うべき事。勿論、慰みは申すに及ばず、もし頼まれたとしても見せる事は堅く御法度であるから、その旨をよく心得るべき事
一、遠目鏡の箱に御番人共は常々封印を付けておくべき事。もし御番人が病死等の節は、助番の者が受け取り、跡役が仰せ付けられた節に相渡すべき事。これらの趣旨を等閑にすることなく、急度相守るべき事
寛政五癸丑年七月十八日
江戸にて 御奉行
御目付
○御供押御足軽并びに御屋敷前固め等を相勤める御足軽共、その外御前様・定姫様御出の節、御供侍中へ刀を指す御貸人の者へは、これまで絹羽織を御貸しになっていたが、向後夏冬共に紬単羽織を御貸しになる筈
但し当分御有り合いの内は、これまでの通り。古損し仕替えの節より紬単羽織に相改めるべき事。且つまた、これまで御貸人の内にも定式絹羽織を相渡し置いた分は、これまでの通り御貸しになる。尤も右の内にも追々御吟味の上、御省略を仰せ付けられる事
七月十八日
四郡奉行
○在方において操り、歌舞伎、その外見世物・遊び物の類は、前々の通り村中に指し置き申すべからざる事である。今後村方より相願い候とも取り次ぎ申すべからず候。この段心得のため申し渡し候
但し三国・金津は所柄の事故、これまでの通りである
七月廿日
支配の内下代有りの面々へ申し通すべき旨の御書付 御目付
○近来諸下代の内明き申す所或いは入れ替え等有りの節は、手筋を以てそれぞれ御役方へ相嘆く者共有りの様子、粗々相聞く。心得違いの事である。以来明き申す所入れ替え等有りの節、手筋を以て相嘆く者の儀は、縦令抜群に指し向く者であっても御抜きになるべからず候。右様の節は御役筋を以て御吟味の上御抜きになるから、心得違いないよう兼ねて支配末々まで急度申し渡し置くべき候事 七月廿五日
御国の内御暇の儀につき三月十五日御書付を以て諸向へ通達せしめ候
その節二男三男御暇の儀は御書付に無き候につき、この度左の通り相極め候
英語訳
[Continuing from previous page] should be carefully monitored from time to time to ensure there are no irregularities or changes at sea.
1. Telescopes must be handled with utmost care. Naturally, using them for entertainment is out of the question, and even if requested by someone, showing them is strictly forbidden. This principle must be thoroughly understood.
1. The guards must always keep seals on telescope boxes. If a guard should fall ill or die, an assistant guard shall receive them, and they shall be handed over when a successor is appointed. These provisions must be strictly observed without negligence.
Kansei 5, Year of the Water Ox, 7th month, 18th day
In Edo Magistrate
Inspector
○Regarding the foot soldiers who serve as escort guards and guard the front of the residence, and other foot soldiers, as well as those who carry swords for the retainers during the outings of His Lordship and Princess Sada: while silk haori jackets have been lent to them until now, henceforth both summer and winter, plain silk single haori shall be lent instead.
However, for the time being, existing items shall continue to be used as before. When old or damaged items are replaced, they shall be changed to plain silk single haori. Moreover, those who have already been given regulation silk haori may continue to use them as before. However, even these shall gradually be subject to review and economization.
7th month, 18th day
Four-District Magistrate
○Regarding puppet shows, kabuki, and other spectacles and entertainments in rural areas: as before, these shall not be permitted in villages. Henceforth, even if villages make requests, they shall not be forwarded. This directive is issued for your understanding.
However, Mikuni and Kanazu are exceptions due to their special character and shall continue as before.
7th month, 20th day
Written directive to be communicated to all those with deputies under their jurisdiction Inspector
○Recently, it has come to our attention that when deputy positions become vacant or replacements are needed, some people are making appeals through personal connections to various officials. This is a misunderstanding of proper procedure. Henceforth, when positions become vacant or replacements are needed, those who make appeals through personal connections shall not be selected, even if they are exceptionally capable candidates. In such cases, selections shall be made through official channels after proper examination. This must be thoroughly communicated to all levels of subordinates to prevent misunderstandings. 7th month, 25th day
Regarding leave from the domain, notification was sent to all departments via written directive on the 15th day of the 3rd month.
At that time, the matter of leave for second and third sons was not included in the directive, so the following has now been decided: