デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

命令之部 三 - 翻刻

命令之部 三 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

一御扶持人之輩訴状投込申間敷町人百姓之為に出シ有之候目安箱ニ候支配頭へ  可申達事ニ候万一頭へ対し難申出儀有之候ハヽ御目付へなり共可指出事  右之条々町人百姓目安箱へ無遠慮可投込者也      月日               金津奉行                       町奉行                       郡奉行     〇昨日被仰出候目安箱来ル十日ゟ被指出候付  金津奉行  別紙相渡候夫々可被取扱候         町奉行       別紙              郡奉行 一目安箱被指出候節金津奉行町奉行郡奉行右三役ゟ組之者両人ツヽ召呼与力  壱人差添候而於中之口三奉行立合相渡直ニ場所へ指遣可申事   但目安箱壱ツ    御条目建札壱枚     〆                       御目付 〇昨日被仰出候目安箱来ル十日ゟ被指出候ニ付別紙被相渡候夫々可被取扱候       別紙 一目安箱被指出候節金津奉行町奉行郡奉行ゟ組之者指添持参候間右場  所ニ而御徒目付受取可取扱候毎月晦日小ノ月廿九日御座所へ御徒目付指  添御目付へ相渡候様被仰出候尤御中老へ可被指出候江戸表ニ被為入候節ハ御中老  宅へ被指出候様是又被仰出候       九月六日                       稲葉織部 〇御参府年御書院番筆頭両人相詰候節百五十石取以上と百石取之者相詰  候而も以後右百石取へ御役料五十石不被下百石取之筆頭両人共ニ相詰候節ハ  筆上之者へ御役料五十石被下置筈候間左様可被相心得候       九月十日      附録九月十二日狛大学方被申聞候ハ拙者共支配与力共へ別紙之通申渡候間        此段承置候様被申聞候右書付左之通  一近来与力共心得方致相違御侍同様ニ存罷在格式不相応ニ身分を高振

現代語訳

一、御扶持人の輩は訴状投げ込み申すまじく。町人百姓のために出してある目安箱に候。支配頭へ申し達すべきことに候。万一頭へ対し申し出難い儀これあり候わば、御目付へなりとも指し出すべきこと  右の条々町人百姓は目安箱へ遠慮なく投げ込むべき者なり      月日               金津奉行                       町奉行                       郡奉行     ○昨日仰せ出され候目安箱、来る十日より指し出され候につき 金津奉行  別紙相渡し候、それぞれ取り扱われるべく候        町奉行       別紙                     郡奉行 一、目安箱指し出され候節、金津奉行・町奉行・郡奉行右三役より組の者両人ずつ召し呼び、与力一人差し添え候て、中之口において三奉行立ち合い相渡し、直ちに場所へ指し遣わし申すべきこと   但し目安箱一つ    御条目建札一枚     〆                       御目付 ○昨日仰せ出され候目安箱、来る十日より指し出され候につき、別紙相渡され候、それぞれ取り扱われるべく候       別紙 一、目安箱指し出され候節、金津奉行・町奉行・郡奉行より組の者差し添え持参候間、右場所にて御徒目付受け取り取り扱うべく候。毎月晦日、小の月二十九日、御座所へ御徒目付差し添え御目付へ相渡し候よう仰せ出され候。もっとも御中老へ指し出されるべく候。江戸表にお入りになられ候節は御中老宅へ指し出され候よう、これまた仰せ出され候       九月六日                       稲葉織部 ○御参府年、御書院番筆頭両人相詰め候節、百五十石取り以上と百石取りの者相詰め候ても、以後右百石取りへ御役料五十石下されず。百石取りの筆頭両人ともに相詰め候節は、筆上の者へ御役料五十石下し置かれるはず候間、左様相心得られるべく候       九月十日      附録九月十二日、狛大学方申し聞けられ候は、拙者共支配与力共へ別紙の通り申し渡し候間、この段承り置き候よう申し聞けられ候。右書付左の通り  一、近来与力共心得方相違いたし、御侍同様に存じ罷り在り、格式に相応せずに身分を高振り

英語訳

1. Stipend recipients must not submit petitions. The suggestion box is provided for townspeople and farmers. They should report to their supervising heads. If there are matters difficult to report to their heads, they may submit them to the inspector (metsuke). The above articles - townspeople and farmers should submit to the suggestion box without reservation.      Date               Kanazu Magistrate                       Town Magistrate                       District Magistrate ○ Regarding the suggestion box announced yesterday, which will be installed from the 10th: Kanazu Magistrate The attached document is distributed, please handle accordingly       Town Magistrate       Attached Document                  District Magistrate 1. When the suggestion box is installed, two group members each from the Kanazu Magistrate, Town Magistrate, and District Magistrate shall be summoned, with one yoriki assistant, and the three magistrates shall meet at Nakanokuchi to hand it over and immediately send it to the designated location.   However: One suggestion box    One regulation notice board     Total                       Inspector (Metsuke) ○ Regarding the suggestion box announced yesterday, which will be installed from the 10th, the attached document is distributed, please handle accordingly       Attached Document 1. When the suggestion box is installed, group members from the Kanazu Magistrate, Town Magistrate, and District Magistrate will accompany its transport. The foot inspector (okachi-metsuke) shall receive it at that location and handle it. It has been ordered that on the last day of each month (29th for short months), the foot inspector shall accompany it to the lord's residence and hand it over to the inspector. It should properly be submitted to the senior councillor (chuuro). When the lord enters Edo, it has also been ordered that it should be submitted to the senior councillor's residence.       September 6th                       Inaba Oribu ○ In years of attendance in Edo, when two chief pages are on duty together, even if those receiving 150 koku or more and those receiving 100 koku are on duty together, hereafter the 100 koku recipients will not receive the additional 50 koku duty allowance. When two chief pages both receiving 100 koku are on duty together, the senior one shall receive the 50 koku duty allowance. Please understand this accordingly.       September 10th      Addendum: On September 12th, Koma Daigaku reported that he had issued the following instructions to the yoriki under his command, and requested acknowledgment. The written instructions are as follows:  1. Recently the yoriki have misunderstood their position, considering themselves equal to samurai retainers and behaving in a manner inappropriate to their status, putting on airs above their station