デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

命令之部 三 - 翻刻

命令之部 三 - ページ 146

ページ: 146

翻刻

 其外締方之儀戌年被仰出候通弥厳重ニ可被申付候  右之通厳重ニ可被申付候                         御奉行 〇右同断  右之通御普請奉行へ申渡候猶又諸所他国出シ沖ノ口御法度之儀弥厳重ニ相守候様  三国湊口銭役堀長兵衛へ被申渡川口番人湊役人共へ申渡候様可被取計候                         金津奉行 〇右同断沖ノ口御法度之儀弥厳重ニ相守候様三国役人共へ可被申付候       八月廿日                         御奉行 〇御蔵納米之儀前々ゟ度々被仰出も有之候処次第ニ悪敷相成候趣ニ相聞候上之御不益ハ勿  論御家中甚難儀之事ニ候依之明里御蔵始所々御蔵所共古来之定法を以厳重致吟味  取扱候様今般改而被仰付候百姓業ニ可相成修理縄俵等不心得ニ而麁末之致方有之  候ヘハ吟味之上急度御咎可被仰付筈ニ候且又早稲方米ハ余計ニ無之事ニ候処憤刎米等多 【一行読めず】  之候ハヽ於御蔵所御道具貸渡仕立為直相納可申候晩稲米ニ至候而ハ米数も多儀ニ候ヘハ  仕立直等致混雑難申付可有之候別而念を入麁末無之様ニ仕相納候様可申付候 一村々納米有之内御趣意ニ付当分御代官下代共之内一日ニ両人ツヽ廻りニ明里御蔵所へ相詰  納米村別員数名前等迄領別ニ相記日々当番之者ゟ其領々へ相廻候様可被申談候  左候ハヽ於御代官所も日々納米之様子致承知自然与吟味方も行届可申事ニ候尤御  収納取立最中下代共出役指支候儀も可有之候へ共大勢之仲間ニ候間申談成丈可  相勤候夫共無余儀指支候節ハ其段御勘定所へ申達候様可被申談候 一米見御足軽共之儀是迄勤馴候者之中相担相当之者罷出候様可被申談候右之趣  御代官并御蔵奉行共へ可被申聞候      九月二日                         御奉行 〇真松致売買候儀御法度ニ候然処忍売致候者有之不相済事故度々相触候へ共  今以不相止此節百姓市場へ真松持出則買求候町人両人咎申付候右之百姓何  方之者ニ候哉不相知候間相尋召捕指出候様村々役人共へ申渡候様山奉行へ可被申渡候      九月十六日

現代語訳

その他締め方の儀については、戌年に仰せ出されたとおり、いよいよ厳重に申し付けるべきである。 右の通り厳重に申し付けるべきである。                         御奉行 〇右同断  右の通り御普請奉行へ申し渡した。なおまた諸所他国出しの沖の口御法度の儀について、いよいよ厳重に相守るよう、三国湊口銭役の堀長兵衛へ申し渡し、川口番人・湊役人共へ申し渡すよう取り計らうべきである。                         金津奉行 〇右同断 沖の口御法度の儀について、いよいよ厳重に相守るよう三国役人共へ申し付けるべきである。      8月20日                         御奉行 〇御蔵納米の儀について、前々から度々仰せ出しもあったところ、次第に悪しく相成る趣に相聞こえる。上の御不益はもちろん、御家中甚だ難儀のことである。これにより明里御蔵をはじめ所々御蔵所共に古来の定法をもって厳重に吟味し取り扱うよう、今般改めて仰せ付けられる。百姓業に相成るべき修理縄俵等について不心得で粗末な致し方があれば、吟味の上きっと御咎めを仰せ付けられる筈である。かつまた早稲方米は余計にないことであるところ、憤刎米等が多く 【一行読めず】  これがあれば御蔵所において御道具を貸し渡し、仕立て直して相納め申すべきである。晩稲米に至っては米数も多いことなので、仕立て直し等は混雑して申し付け難いことがあろう。別して念を入れ粗末無きよう仕立てて相納めするよう申し付けるべきである。 一、村々納米のある内、御趣意により当分御代官下代共の内一日に両人ずつ回りに明里御蔵所へ相詰め、納米村別員数名前等まで領別に相記し、日々当番の者からその領々へ相回るよう申し談ずべきである。左候えば御代官所においても日々納米の様子を承知し、自然と吟味方も行き届き申すことである。もちろん御収納取立て最中、下代共の出役指し支えることもあろうが、大勢の仲間なので申し談じて成るだけ相勤めるべきである。それでも余儀なく指し支える節はその段を御勘定所へ申し達するよう申し談ずべきである。 一、米見御足軽共の儀について、これまで勤め馴れた者の中から相応しく適当な者が罷り出るよう申し談ずべきである。右の趣を御代官並びに御蔵奉行共へ申し聞かせるべきである。      9月2日                         御奉行 〇真松を売買することは御法度である。しかるところ忍び売りをする者があり、済まないことなので度々相触れたが、今以って相止まない。この節百姓が市場へ真松を持ち出し、すぐに買い求めた町人両人を咎め申し付けた。右の百姓は何方の者か分からないので、相尋ね召し捕り指し出すよう村々役人共へ申し渡すよう山奉行へ申し渡すべきである。      9月16日

英語訳

Regarding other control measures, they should be strictly enforced as ordered in the Year of the Dog. The above should be strictly enforced.                         Magistrate 〇Same as above  The above was communicated to the Construction Magistrate. Furthermore, regarding the prohibition of exports to other provinces from various ports, the port toll officer Hori Chōbei of Mikuni should be strictly instructed to observe this, and arrangements should be made to communicate this to the river guards and port officials.                         Kanazu Magistrate 〇Same as above. The Mikuni officials should be strictly instructed to observe the port export prohibitions.      August 20th                         Magistrate 〇Regarding the rice storage in the domain warehouses, although this has been ordered repeatedly in the past, it is reported that the situation has gradually worsened. This is not only detrimental to the lord but also causes great hardship to the retainers. Therefore, it is newly ordered that Akesato Warehouse and other warehouses should strictly inspect and handle matters according to ancient established laws. If there is negligent and shoddy handling of repair rope bags and other equipment needed for peasant work, strict punishment will be imposed after investigation. Moreover, while early rice varieties are not abundant, there is much damaged rice, etc. [One line illegible]  If this occurs, domain tools should be lent out at the warehouse locations, and the rice should be repaired and stored. As for late rice varieties, since the quantity is large, repairing may cause confusion and be difficult to order. Special care should be taken to ensure no shoddy work and proper storage. 1. While villages are delivering rice, according to domain policy, two deputy officials should take turns staying at Akesato Warehouse daily, recording village-by-village numbers and names by district, with daily duty officers circulating to each district. This way, the deputy officials' offices will also understand the daily rice delivery situation, and naturally inspection work will be thorough. Of course, during the busy collection period, deputy officials' duties may be hindered, but since there are many colleagues, they should coordinate to serve as much as possible. When unavoidably hindered, this should be reported to the Accounting Office. 1. Regarding the rice inspection foot soldiers, suitable and appropriate persons should be selected from among those experienced in this duty. The above should be communicated to the deputies and warehouse magistrates.      September 2nd                         Magistrate 〇The buying and selling of Japanese red pine is prohibited. However, there are those who engage in secret sales, which is unacceptable, so this has been announced repeatedly, but it still continues. Recently, when peasants brought red pine to the market, two townsmen who immediately purchased it were punished. Since the identity of these peasants is unknown, the Mountain Magistrate should be instructed to order village officials to investigate, arrest, and present them.      September 16th