デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

命令之部 三 - 翻刻

命令之部 三 - ページ 18

ページ: 18

翻刻

 たりとも御城下逗留之儀ハ決而不相成候様取計可申事        同日                 町奉行郡奉行 〇御勝手向兼而御難渋之処当夏無類之大出水ニ而御損亡多弥増之御指支ニ付而ハ  不得止町在へ御頼金等可被仰付ゟ外無之御場合ニ候へ共右大水ニ而一統致難儀之趣も  相聞候間上ニも至而御辛労被思召候猶又御格外之御倹約御〆り方等可被仰出  思召ニ被為在候へ共指当ル処当時之御凌方無之ニ付御内評之通御才覚金被仰  付候間別紙名元之もの共来ル六日七日四時我等宅《割書:笹治一 学方》迄罷出候様被申付候其  節御自分出席可有之候      別紙名元略之      十一月四日                  支配頭之面々差加                       町在拾六人之者 〇御勝手向兼而御難渋之処当夏無類之大出水ニ而御損亡ニ相成弥増之御指  支ニ付而ハ不得止町在へ御頼金可被仰付ゟ外無之御場合ニ候へ共右大水ニ而在々ハ勿論  町方迚も難儀之趣相聞候間上ニも至而御苦労ニ被思召候仍之御格外之御倹約御〆り  方等可被仰出思召被為在候へ共指当ル所当時之御凌方無之ニ付御内評之上御  御才覚金被仰付候間去秋御趣意を以町在ニ而御内御用達三拾人被仰付候通此度其  方共御内御用達被仰付候間右三拾人之者共与得与遂熟談御才覚筋可致出  精候右御〆り方を初調達金御返済方之儀林八右衛門へ被仰付御奉行共万端申  談取計申筈候間誠ニ御太切之御場合与存諸相働候様存候      十一月六日                    支配頭之面々出席                       町在三拾人之者共 〇御勝手向兼而御難渋之御運ニ付去秋其方共へ御内御用達被仰付御才覚筋御頼候処  何も実正之談方ニ而追々致出精候ニ付是迄之御凌方致出来候而上ニも御満足  被思召追々御〆りも被仰付筈之処当夏無類之大水ニ而在々過分之御損亡ニ相成其  上川除御普請も有之莫太之御入用旁以弥増之御難渋則於江戸表達  御聴至而御苦労ニ思召御格外之御倹約御取〆之儀も被仰出筈ニ候得共指当ル処  当時之御凌方無之ニ付而ハ不得止町在へ御頼金等可被仰付ゟ外ハ無之候併右大水ニ而  在々ハ勿論町方迚も難儀之趣相聞候ニ付今般御内評を以其方共之外ニ増御用達  被仰付候間猶又其方共遂熟談調達金相調当暮御凌之御運致出来候様可致

現代語訳

たとえわずかでも御城下逗留の事は決して認められないよう取り計らうこと        同日                町奉行郡奉行 ○御勝手向(藩財政)がかねてから御難渋(財政困窮)の処、当夏は類のない大出水で御損亡が多く、いよいよ増しての御指支(支障)につきましては、やむを得ず町在(町人・農民)へ御頼金等を仰せ付ける以外に方法がない御場合であるが、右の大水で一統が難儀している趣も相聞こえるので、上におかれても非常に御辛労に思し召されている。なお又、御格外の御倹約や御締り方等を仰せ出される思し召しであるが、差し当たって当時の御凌ぎ方がないため、御内評の通り御才覚金を仰せ付けるので、別紙名簿の者共は来る六日七日四時に我等宅(笹治一学方)まで出向くよう申し付けられた。その節は御自分で出席があること      別紙名簿略      十一月四日                支配頭の面々差加                      町在十六人の者 ○御勝手向がかねてから御難渋の処、当夏類のない大出水で御損亡になり、いよいよ増しての御指支につきましては、やむを得ず町在へ御頼金を仰せ付ける以外に方法がない御場合であるが、右の大水で在々はもちろん町方といえども難儀の趣相聞こえるので、上におかれても非常に御苦労に思し召されている。よって御格外の御倹約や御締り方等を仰せ出される思し召しであるが、差し当たって当時の御凌ぎ方がないため、御内評の上で御才覚金を仰せ付けるので、去秋の御趣意をもって町在で御内御用達三十人を仰せ付けた通り、この度そなた共を御内御用達に仰せ付けるので、右三十人の者共とよくよく熟談を遂げ、御才覚筋を致し出精すること。右の御締り方をはじめ調達金御返済方の事は林八右衛門へ仰せ付け、御奉行共が万端申し談じて取り計らう筈であるので、誠に御大切の御場合と存じ、諸事に相働くよう存ずる      十一月六日                支配頭の面々出席                      町在三十人の者共 ○御勝手向がかねてから御難渋の御運のため、去秋そなた共へ御内御用達を仰せ付け御才覚筋を御頼みした処、皆も実正の談合により追々出精したため、これまでの御凌ぎ方ができて、上におかれても御満足に思し召され、追々御締りも仰せ付ける筈の処、当夏類のない大水で在々に過分の御損亡になり、その上川除御普請もあって莫大な御入用、あわせていよいよ増しての御難渋につき江戸表に達し御聴に入れ、非常に御苦労に思し召され、御格外の御倹約御取締の事も仰せ出される筈であるが、差し当たって当時の御凌ぎ方がないため、やむを得ず町在へ御頼金等を仰せ付ける以外に方法がない。しかし右の大水で在々はもちろん町方といえども難儀の趣相聞こえるため、今般御内評をもってそなた共の外に増御用達を仰せ付けるので、なお又そなた共は熟談を遂げ、調達金を調えて当暮の御凌ぎの御運ができるよう致すこと

英語訳

Even for the smallest amount, lodging in the castle town shall absolutely not be permitted        Same day                Town Magistrate, District Magistrate ○Regarding the domain finances (okatte-muki), which have long been in financial distress, this summer's unprecedented great flood caused extensive losses, creating even greater difficulties. Under these circumstances, there is no alternative but to request financial assistance from townspeople and farmers. However, since everyone has suffered hardships from this great flood, the lord is deeply concerned about their plight. While the lord intends to issue orders for extraordinary frugality and tightening measures, there is no immediate way to manage current expenses, so financial arrangements will be made as per internal consultation. Those listed on the separate roster are ordered to appear at our residence (Sasaji Ichigaku's place) on the 6th and 7th at four o'clock. You must attend personally.      Separate roster omitted      November 4th                With participation of supervising heads                      Sixteen persons from town and countryside ○Regarding the domain finances, which have long been in distress, this summer's unprecedented great flood caused losses, creating even greater difficulties. Under these circumstances, there is no alternative but to request financial assistance from townspeople and farmers. However, since both rural areas and townspeople have suffered hardships from this flood, the lord is deeply concerned. Therefore, while the lord intends to issue orders for extraordinary frugality and tightening measures, there is no immediate way to manage current expenses, so after internal consultation, financial arrangements will be made. Just as thirty internal procurement agents were appointed from town and countryside last autumn according to the lord's intentions, you are now appointed as internal procurement agents. You must thoroughly consult with those thirty persons and work diligently on financial arrangements. Regarding these tightening measures and the repayment of procured funds, Hayashi Hachiemon has been put in charge, and the magistrates will consult and arrange all matters. Recognizing this as a truly critical situation, everyone should work accordingly.      November 6th                With participation of supervising heads                      Thirty persons from town and countryside ○Due to the long-standing financial difficulties of the domain finances, you were appointed as internal procurement agents last autumn and asked to handle financial arrangements. Through everyone's sincere consultations and gradual efforts, current management has been achieved, bringing satisfaction to the lord, and gradual tightening measures were to be implemented. However, this summer's unprecedented flood caused excessive losses in rural areas, and with additional river maintenance construction requiring enormous expenses, financial difficulties have increased further. This has been reported to Edo and received by the lord, who is deeply concerned and intends to issue orders for extraordinary frugality and strict controls. However, since there is no immediate way to manage current expenses, there is no alternative but to request financial assistance from townspeople and farmers. Since both rural areas and townspeople have suffered hardships from this flood, additional procurement agents beyond your group have been appointed through internal consultation. You must continue thorough consultations and arrange funding to manage through the current year-end.