← 前のページ
ページ 52 / 173
次のページ →
翻刻
【前コマ13行目、14行目】
事是迄之通可取扱候且又御預所御代官共之儀も右同様向後御勘定所ニ而是迄
之通諸事取扱候様御代官共へ可申聞旨奈良太郎右衛門義痛所有之不罷出候間是亦
現代語訳
【前ページ13行目、14行目】
事はこれまでの通り取り扱うべきである。また御預所の御代官共の件も右と同様に、今後は御勘定所にてこれまでの通り諸事を取り扱うよう御代官共へ申し聞かせる旨。奈良太郎右衛門は病気により痛所があり出仕できないため、これもまた
英語訳
[Lines 13-14 from the previous page]
matters should be handled in the same manner as before. Furthermore, regarding the deputy officials of the entrusted territories, in the same manner as mentioned above, it should be communicated to the deputy officials that from now on various matters should be handled at the accounting office in the same manner as before. As Nara Tarōzaemon has ailments and cannot attend due to his condition, this also