琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

中山伝信録 巻五 - 翻刻

中山伝信録 巻五 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

 耳-目-官。並 ̄ニ度-支-正度-支同-知。皆四-十-石。賛-議-官。皆俸  支_二-給 ̄ス一-十六-石 ̄ヲ_一。  那-覇-官。采-地一-県。八-十-石。  遏-闥-理-官。俸支_二-給 ̄ス十-石 ̄ヲ_一。  以-上首-里泊那-覇。本-国 ̄ノ職-官。米-地禄-俸 ̄ノ之数。  紫-金大-夫。采-地一-邑。禄五-十-石。或 ̄ハ八-十-石。或 ̄ハ百-二-十-  石。皆視_二功 ̄ノ之大-小_一賜_レ之。世-禄賜_二嗣-子 ̄ニ采-地禄五-十-石。  或 ̄ハ四-十-石 ̄ヲ_一。至 ̄テ_レ孫 ̄ニ量 ̄テ_レ功 ̄ヲ為_レ差。《割書:明-季有_二紫-金大-夫蔡-堅者_一。|禄三-百-石。賜_二嗣-子 ̄ニ一-百-石_一。》  《割書:康-熙癸-卯 ̄ノ年以-後。減為_二 五-十-|石_一。四-十-石。今曽-孫三-十-石。》  正-議大-夫。采-地一-県。禄二-十-石。或 ̄ハ三-十-石。量_レ功為_レ差。  未_レ賜_レ禄 ̄ヲ者。歳-俸支_二-給 ̄ス一-十二-石 ̄ヲ_一。  中-議大-夫。采-地一-県。歳-俸支_二-給 ̄ス一-十-石 ̄ヲ_一。  長-史。采-地一-県。禄二-十-石。  都-通-事。俸支_二-給 ̄ス八-石 ̄ヲ_一。或 ̄ハ有_二采-地_一。或無_二采-地_一。  副-通-事。俸支_二-給 ̄ス五-石 ̄ヲ_一。  通-事。俸支_二-給四-石 ̄ヲ_一。  秀-才。俸支_二-給二-石 ̄ヲ_一。《割書:原有_二 三-石_一。康-熙癸-亥 ̄ノ|年以-後。裁-減。為_二 一石_一。》  若-秀-才。一-石。《割書:原有_二 二-石_一。癸-亥 ̄ノ年以-後。裁-減爲_二 一-石_一。久|米 ̄ノ-子-弟。自_二 七歳_一為_二若-秀-才_一即有_レ俸。首-里》

現代語訳

耳目官、並びに度支正・度支同知は、皆四十石。賛議官は皆俸給として十六石を支給される。 那覇官は采地一県で八十石。 遏闥理官は俸給として十石を支給される。 以上が首里泊・那覇における本国の職官と、米地・禄俸の数である。 紫金大夫は采地一邑で、禄は五十石。或いは八十石、或いは百二十石で、皆功の大小に応じてこれを賜う。世禄として嗣子には采地・禄五十石、或いは四十石を賜う。孫に至っては功績を量って差をつける。《割書:明朝末期に紫金大夫蔡堅という者がいた。禄は三百石で、嗣子に百石を賜った。》 《割書:康熙癸卯年以後、五十石、四十石に減額された。今、曾孫は三十石である。》 正議大夫は采地一県で、禄は二十石。或いは三十石で、功績を量って差をつける。未だ禄を賜っていない者は、年俸として十二石を支給される。 中議大夫は采地一県で、年俸として十石を支給される。 長史は采地一県で、禄は二十石。 都通事は俸給として八石を支給される。或いは采地を有する者、或いは采地を持たない者がいる。 副通事は俸給として五石を支給される。 通事は俸給として四石を支給される。 秀才は俸給として二石を支給される。《割書:元は三石あった。康熙癸亥年以後、裁減されて一石となった。》 若秀才は一石。《割書:元は二石あった。癸亥年以後、裁減されて一石となった。久米の子弟は、七歳から若秀才となって即座に俸給がある。首里》

英語訳

Jimoku officials (intelligence officials), along with Doshi-shō (treasury supervisors) and Doshi-dōchi (assistant treasury supervisors), all receive forty koku. Sangi officials (council advisors) all receive stipends of sixteen koku. Naha officials receive fiefs of one county with eighty koku. Atsutatsuri officials receive stipends of ten koku. The above covers the officials of the main country at Shuri-tomari and Naha, along with the amounts of rice-land stipends and salaries. Purple-Gold Great Masters receive fiefs of one village with stipends of fifty koku, or eighty koku, or one hundred twenty koku, all granted according to the magnitude of their merit. As hereditary stipends, heirs receive fiefs and stipends of fifty koku, or forty koku. For grandsons, differences are made according to merit. (Note: During the late Ming period, there was a Purple-Gold Great Master named Sai Ken. His stipend was three hundred koku, and his heir was granted one hundred koku.) (Note: After the Kangxi Kimoto year, this was reduced to fifty koku and forty koku. Now, great-grandsons receive thirty koku.) Shōgi-daiyū (senior council members) receive fiefs of one county with stipends of twenty koku, or thirty koku, with differences made according to merit. Those who have not yet been granted stipends receive annual salaries of twelve koku. Chūgi-daiyū (middle council members) receive fiefs of one county with annual salaries of ten koku. Chōshi (chief secretaries) receive fiefs of one county with stipends of twenty koku. Tsūji-gashira (chief interpreters) receive stipends of eight koku. Some have fiefs, others do not. Fuku-tsūji (assistant interpreters) receive stipends of five koku. Tsūji (interpreters) receive stipends of four koku. Shūsai (scholars) receive stipends of two koku. (Note: Originally there were three koku. After the Kangxi Mizunoto-i year, this was reduced to one koku.) Waka-shūsai (junior scholars) receive one koku. (Note: Originally there were two koku. After the Mizunoto-i year, this was reduced to one koku. Children from Kume, from age seven, become junior scholars and immediately receive stipends. Shuri)