← 前のページ
ページ 109 / 562
次のページ →
翻刻
一城引渡し相済候迄居残り罷在役人衆差図之上に而赤
穂可引払面々
大石内蔵助 田中清兵衛 外村源左衛門
伊藤五右衛門 間瀬久大夫 田中権右衛門
右之内煩有之は各遂相談同役之内に而可被相残候事
物頭 四人 給人 四人
右は大手門塩屋口門二の丸門本丸門四ケ所江弐人宛
可罷出候右之外之門々常に番人無之所は門を開鎰
に而可被相渡候
現代語訳
一、城の引き渡しが済むまで居残る役人衆の指図の上で、赤穂を引き払うべき面々
大石内蔵助 田中清兵衛 外村源左衛門
伊藤五右衛門 間瀬久大夫 田中権右衛門
右のうち病気の者がいる場合は、各々相談の上、同役のうちで残るべきこと
物頭 四人 給人 四人
右は大手門、塩屋口門、二の丸門、本丸門の四箇所へ二人ずつ配置すべし。右以外の門々で普段番人のいない所は、門を開けて鍵と共に引き渡すべきこと
英語訳
1. Those who shall withdraw from Akō under the direction of officials who remain until the castle transfer is completed:
Ōishi Kuranosuke, Tanaka Seibei, Tomura Genzaemon
Itō Goemon, Mase Kyūdayū, Tanaka Gonemon
Should any of the above be ill, they shall consult among themselves and one of their colleagues shall remain in their place.
Four captains (monogashira), Four stipend holders (kyūnin)
The above shall be stationed two each at the four locations: Ōte-mon gate, Shioya-guchi gate, Ninomaru gate, and Honmaru gate. For all other gates where there are normally no guards, the gates shall be opened and handed over with their keys.