Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 112

ページ: 112

翻刻

 書付我等方江可被相戻候以上    巳三月廿六日  戸田采女正 印判 右之御請  先達而被 仰付候通御目付様城御受取之御方様当月  中旬当地江被成御座候に付諸事作法能無滞相渡候様に  弥念入可申付之旨土屋相模守様より采女正様江被仰進候に付  御意之趣奉畏候家中之者共江申渡候以上             間瀬久大夫 在判             植村与五左衛門 同

現代語訳

書付は我等の方へ返却されるべきである。以上 巳三月二十六日  戸田采女正 印判 右の御請 先達って仰せ付けられた通り、御目付様、城御受取の御方様が当月中旬に当地へいらっしゃることに付き、諸事作法よく滞りなく相渡しするように、いよいよ念を入れて申し付けるべき旨を、土屋相模守様より采女正様へ仰せ進められたことに付き、御意の趣旨を畏れ謹んで承り、家中の者どもへ申し渡す。以上 間瀬久大夫 在判 植村与五左衛門 同

英語訳

This written document shall be returned to us. The above stated. Third month, twenty-sixth day of the Year of the Snake  Toda Uneme-no-sho [seal] Acknowledgment of the above As previously ordered, the inspectors (metsuke) and those receiving the castle will arrive at this location in the middle of this month. Accordingly, Tsuchiya Sagami-no-kami has instructed Uneme-no-sho that all matters should be handled with proper protocol and without delay, with even greater attention to be paid. We humbly acknowledge the intent of these instructions and convey them to the retainer families. The above stated. Mase Kyudayu [seal present] Uemura Yogozaemon [same]