Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 119

ページ: 119

翻刻

   勅答前折柄と申不憚 殿中御大法被相背不届千万    被 思召候段安芸守迄迷惑至極に存候右之趣に候得は    各随分被附心作法能城引渡可被申候此上之内匠殿    御為に候間末々迄忘却不仕引渡等諸事首尾好相    済候様可被申付候此段可申達旨被申付候以上           松平安芸守使者     三月廿五日      井上団右衛門  右両使着後団右衛門方より案内申遣し家老用人組頭旅  宿江招之安芸守殿被申遣候口上之趣演説申候何も団

現代語訳

勅答前の折柄と申すことも憚らず、殿中において御大法に背く不届き千万のことと思し召される段について、安芸守まで迷惑至極に存じております。右の趣でありますので、各々随分心を付けられ、作法よく城の引き渡しを申されるべきです。この上は内匠殿のご為でありますので、末端に至るまで忘却せず、引き渡し等諸事首尾よく済みますよう申し付けられるべきです。この段申し達するよう申し付けられました。以上          松平安芸守使者  三月二十五日      井上団右衛門 右の両使者到着後、団右衛門の方より案内を申し遣わし、家老・用人・組頭を旅宿へ招き、安芸守殿が申し遣わされた口上の趣を演説いたしました。皆も団

英語訳

Without hesitation in saying it was just before the imperial response, this act of going against the great laws in the palace halls is considered utterly inexcusable, and Aki-no-kami feels extremely troubled by this matter. Given these circumstances, everyone should pay careful attention and carry out the castle handover with proper decorum. From this point forward, this is for Lord Takumi's sake, so please ensure that from the highest to the lowest ranks, no one forgets their duty, and that the handover and all other matters are concluded successfully. I have been ordered to convey this message. The above.          Messenger of Matsudaira Aki-no-kami  March 25th      Inoue Dan'uemon After the arrival of these two messengers, Dan'uemon sent word and invited the senior retainers, administrators, and group leaders to the travel lodging, where he delivered a speech explaining the verbal message that Lord Aki-no-kami had sent. Everyone also, Dan-