Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 124

ページ: 124

翻刻

       用人中        目付中        惣家中    追而当御地詰合之面々江は最初より右之趣申談候    事に候以上 〇一右両使口上書      口上之覚    一四月四日之夜四時江戸江着彦右衛門殿又左衛門殿粕谷     勘左衛門品川宗助江口上書入披見何も様之思召申達候

現代語訳

用人中        目付中        総家中 追って、当御地に詰め合わせの面々には最初から右の趣旨を申し談じた事である。以上。 ○一 右両使の口上書      口上の覚 一、四月四日の夜四時に江戸に着いた彦右衛門殿、又左衛門殿、粕谷勘左衛門、品川宗助への口上書を入れ披見したところ、何れも様の思し召しを申し達した。

英語訳

The Stewards        The Inspectors        All Household Members Additionally, we have discussed the aforementioned matter with those stationed at this location from the beginning. That is all. ○1 Oral statement from the aforementioned two envoys      Memorandum of oral statement 1. At 4 o'clock on the night of the 4th day of the 4th month, upon arrival in Edo, we submitted and reviewed the written oral statements to Lord Hikouemon, Lord Matasaemon, Kasuya Kanzaemon, and Shinagawa Sōsuke, conveying the intentions of their lordships.