← 前のページ
ページ 157 / 562
次のページ →
翻刻
御越候
四月十六日
〇 右御返答
一赤穂之城被 召上候段相聞候月日之義当城被 召上候
との義は終に不申来候去月十日戸田采女正殿より以使者
土屋相模守様より去月十八日被 仰渡当城御請取之
御方様御目付御両所様被 仰付候段被申聞候に付当城被
召上候義治定と奉承知候江戸に罷在候家老共より内意
申越候飛脚は廿六日夜中に到着仕候
現代語訳
いらっしゃいました
四月十六日
○ 右のご返答
一 赤穂の城が没収される旨を聞いた月日の件について、当城が没収されるということは結局申してきませんでした。先月十日、戸田采女正殿より使者を以て、土屋相模守様より先月十八日にお申し渡しがあり、当城のお受け取りの担当者様、ご目付両所様がお任命される旨をお聞かせいただいたことにより、当城が没収されることが決定したと承知いたしました。江戸に滞在している家老たちからの内々の連絡を送ってきた飛脚は二十六日夜中に到着いたしました。
英語訳
came/arrived
April 16th
○ The above response
One: Regarding the date when we heard that Akō Castle would be confiscated, we were never directly informed that this castle would be confiscated. On the 10th of last month, through a messenger from Toda Uneme-no-sho, we were informed that Tsuchiya Sagami-no-kami had announced on the 18th of last month that officials to take over this castle and both metsuke (inspectors) would be appointed. Based on this, we understood that the confiscation of this castle was decided. The express messenger who brought the confidential communication from the senior retainers staying in Edo arrived on the night of the 26th.