Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 139 - ページ 168

ページ: 168

翻刻

  弐人御案内仕る 〇一内蔵助将監両人御案内申候而御屋形之内江御入被成候而金之間   に御着座被成候節茶持出申候其時内蔵助罷出申候は此度内匠頭   義城地被 召上候に付家中之者共諸事無滞御引渡可仕義と其段   委細申含其上内匠一類中よりも度々被入念被申付候に付弥以騒動   無之様に申含候内匠義不調法之仕形に付御仕置被 仰付候段兎角   可申上様無御座候古采女正義は 権現様御一統之以前より   台徳院様江御奉公申上御代々蒙御厚恩候処此節断絶仕   候義別而残念奉存候弟大学閉門被 仰付置候此者之安否之

現代語訳

二人が御案内仕る 〇一 内蔵助・将監両人が御案内申し上げ、御屋形の内へお入りになられ、金の間   にお着座になられた節、茶を持ち出し申した。その時内蔵助が罷り出て申すには、「この度内匠頭   義について城地を召し上げられ候につき、家中の者共、諸事滞りなく御引き渡し仕るべき義」とその段を   委細申し含め、その上内匠一類中からも度々念を入れ申し付けられ候につき、いよいよ騒動   無きようにと申し含め候。「内匠義、不調法の仕形につき御仕置を仰せ付けられ候段、とかく   申し上げようも御座なく候。古采女正義は権現様御一統の以前より   台徳院様へ御奉公申し上げ、御代々厚き御恩を蒙り候ところ、この節断絶仕り   候義、別して残念に存じ奉り候。弟大学、閉門を仰せ付け置かれ候。この者の安否の

英語訳

two people provided guidance. 〇One Both Kuranosuke and Shōgen provided guidance, and [the inspectors] entered the residence and took their seats in the Golden Room.   When tea was brought out, Kuranosuke came forward and said: "Regarding this matter of Lord Takumi-no-kami's   castle grounds being confiscated, all retainers of the house shall carry out the handover of all matters without delay." He explained this matter   in detail, and moreover, since the Takumi family members had repeatedly given careful instructions, he further emphasized that there should be no   disturbances. "Regarding Lord Takumi's improper conduct resulting in punishment being ordered, there is truly   nothing that can be said in response. The former Uneme-no-shō served   the Taitokuin from before the time of Gongen-sama's unification [of Japan], receiving generous favor through successive generations, but now   faces the extinction of his line, which is particularly regrettable. His younger brother Daigaku has been ordered into confinement. Regarding this person's welfare